— Неудивительно, что Фэллон считает тебя полезным сотрудником. — Лютер внимательно оглядел пару с двумя детьми. — Но я не думаю, что надо быть экстрасенсом, чтобы обрисовать динамику развития их отношений. Пожилой мужчина, красивая молодая жена и маленькие дети. Достаточно распространенный сценарий.
— Верно, — согласилась Грейс. — Но так уж случилось, что анализ такого рода у меня получается лучше всего. Давай попробуем на ком-нибудь другом? На людях вон за тем столиком, там ситуация не так очевидна.
— Это игра?
Она пожала плечами:
— Я придумала ее, когда была ребенком. Я называю ее «Идеальных семей не существует». Я играю в нее уже многие годы. Покажи мне какую-нибудь семью — любую! — и я расскажу тебе, в чем ее дефекты.
Лютер тихо присвистнул.
— Ого. Круто.
Грейс зарделась, смутившись.
— Да, наверное, это выглядит круто. Это, естественно, своего рода механизм самозащиты. В юности, оглядываясь по сторонам и видя, что у других людей семейная жизнь состоит из массы проблем, я не чувствовала себя ущербной из-за того, что у меня нет своей семьи. А потом эта игра превратилась в привычку.
— Черт, а ты еще более цинична, чем я.
— А быть циничной в сравнении с тобой несложно. — Ее глаза вдруг весело блеснули. — Ты истинный романтик.
— Как ты можешь такое говорить? — Настала его очередь обижаться. — Да во мне нет ни капли романтики. Спроси любую из моих бывших.
Взгляд Грейс стал сначала удивленным, потом задумчивым.
— Значит, твои бывшие тебя плохо знали.
«Они, черт бы их побрал, за долгое время не узнали меня так, как вы, сударыня, за одну ночь», — подумал Лютер, но решил, что сейчас не самый подходящий момент, чтобы произносить это вслух.
— По их словам, я их не понимал, — сказал он. — Они были правы. Это я виноват, что все заканчивалось разводом.
— Почему ты так говоришь?
Он пожал плечами:
— Потому что это правда. Оглядываясь назад, я думаю, что наводил страх на них обеих. Просто им потребовалось некоторое время, чтобы понять, что они испытывают страх. Примерно год в обоих случаях.
— А кто-нибудь из твоих жен был экстрасенсом?
— Нет.
Грейс кивнула с глубокомысленным видом.
— И до свадьбы ты прятал от них свою маленькую тайну, верно?
Лютер почувствовал, как краснеет.
— Я решил, что будет проще все объяснить, когда они получше узнают меня. Но в обоих случаях все складывалось по одной и той же схеме. Все начиналось внезапно и стремительно катилось в тартарары. Они общались с женами моих сотрудников и выслушивали сплетни обо мне. Потом задавали вопросы. Каждый раз я начинал осторожно объяснять, как работает паранормальный дар, но от моих объяснений становилось только хуже. В конечном итоге они приходили к выводу, что я не просто со странностями, а маньяк. И возможно, опасный. И они подавали на развод.
— Думаю, все было чуть сложнее, чем ты рассказываешь.
— В каком смысле?
— Любая сила сначала кажется очень притягательной. Уверена, обе твои жены чувствовали твою силу, и им это нравилось, хотя они и не осознавали, что именно их привлекает. Но через некоторое время им с тобой становилось неуютно, потому что интуитивно они понимали, что для них ты слишком силен. Потом, вероятно, у них возникали опасения, хотя они и не могли объяснить, на чем они основаны. Эти опасения росли и ширились. Проблема в том, что в данной ситуации невозможно достичь баланса сил. Дисбаланс делает отношения неравными, а такие отношения ненадежны.
— Да? Так почему ты уверена, что я романтик?
— Вижу по твоей ауре, — просто ответила Грейс. — И по твоей карьере, конечно.
— Конечно?
— Ты стал копом не случайно, и нет ничего случайного в том, что сейчас ты работаешь на «Джонс и Джонс». Ты рожден для того, чтобы оберегать и защищать.
— Я еще и бармен, — с вызовом напомнил ей Лютер. Ему не очень нравилось, что его анализируют. По сути, ему это совсем не нравилось. — Это-то как вписывается в твою теорию?
— Еще не знаю как, но точно как-то вписывается. Скажи, ты когда-нибудь подумывал о том, чтобы попытать счастья на arcanematch.com?
— Нет, — ответил он. — Я слышал, что свахи Общества плохо справляются со своей задачей, когда дело доходит до подбора пары для экзотов, особенно для тех, которые лгут, указывая свой уровень по шкале Джонса. Слишком много неизвестного и непредсказуемого. А ты?
— Нет, — покачала головой Грейс. Что-либо объяснять она не стала.
— Ты была замужем? — продолжал углубляться в тему Лютер.
Она снова покачала головой:
— Нет.
— Почему?
На этот раз она мило улыбнулась:
— Потому что в отличие от тебя я не романтик.
— Лжешь, — заявил он. — Думаю, ты не вышла замуж, потому что ждала принца на белом коне.
— Можешь называть меня разборчивой.
Новые постояльцы начали прибывать вскоре после полудня. Лютер сидел рядом с Грейс на широкой тенистой террасе гостиницы. Слева ему был виден бассейн и пляж. Справа открывался вид на внешнюю конторку портье. Между плетеными креслами стоял маленький журнальный столик с двумя стаканами охлажденного чая. Лютер держал в руке номер «Уолл-стрит джорнал», а Грейс делала вид, будто читает роман в мягкой обложке. На обоих были темные очки.
Мысленно дополняя различными приятными деталями недавно придуманную фантазию, Лютер наблюдал, как гостиничный персонал выгружает набор дорогих клюшек для гольфа из черного лимузина. В последнем варианте фантазии они с Грейс проводили на Мауи свой медовый месяц, который оплатил он, а не «Джонс и Джонс». Кроме того, версия 2.0 фантазии не включала необходимость следить за каким-то экстрасенсом-убийцей.
Из лимузина вылезли мужчина и женщина. Им на шею тут же надели гирлянды из орхидей и препроводили к конторке. Лютер машинально оглядел их своим вторым зрением. Мужчина распространял вокруг частые зеленые всполохи, что свидетельствовало о раздражении, которое могло по малейшему поводу перерасти в гнев.
— У нее дар интуиции низкого уровня, — сказала Грей, не поднимая головы от книги. — Может, третьего. Дар достаточно сильный, благодаря ему она и подцепила такого же амбициозного, как и она сама, мужа. И именно она сделала его таким, каким он стал.
— Думаешь, она имеет представление о парапсихической стороне?
— Сомневаюсь. Не на таком уровне. Она, подобно большинству женщин, воспринимает свою интуицию как должное.
— А что насчет ее муженька?
Грейс перелистнула страницу.
— Он раздражен.
— Да, я вижу. Наверное, долгий перелет с обычными для дальней дороги проблемами. А что еще?