MyBooks.club
Все категории

Линда Ховард - На острие

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Линда Ховард - На острие. Жанр: Остросюжетные любовные романы издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
На острие
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
9 август 2018
Количество просмотров:
375
Читать онлайн
Линда Ховард - На острие

Линда Ховард - На острие краткое содержание

Линда Ховард - На острие - описание и краткое содержание, автор Линда Ховард, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Линда Ховард / Linda Howard

На острие / The Cutting Edge


Руководитель службы безопасности компании, Бретт Ратленд ,получает приказ расследовать случай растраты. Подозреваемые – весь бухгалтерский отдел, а в особенности, скромная и симпатичная Тесса Конвей. Бретт притворяется влюбленным в Тессу, надеясь уличить ее в преступлении. Тесса удивлена внезапным вниманием такого красивого мужчины, и потрясена собственными ответными чувствами.

Однако, она уже обожглась в предыдущих отношениях с мужчиной, и теперь не так легковерна как раньше. Поскольку, страсть между Тессой и Бреттом растет, грань между реальностью и ложью стирается, и теперь Бретт разрывается между уверенностью в виновности Тессы и желанием защитить ее. Сможет ли Бретт выполнить свою работу и в то же время спасти Тессу? Сможет ли Тесса поверить Бретту, которого подозревает в неискренности?


Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Переводчики: Джули, Vijay, Culebra, AprilJuly, Таша Тан, barceloneta, toria, Oliandre  

Бета-ридеры: Джули, vetter

Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

На острие читать онлайн бесплатно

На острие - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линда Ховард

— Мне нужно с тобой поговорить, – повторила девушка, и он со вздохом отступил назад, открывая дверь шире.

— Что ж, входи.

Тесса вошла в комнату, нервно теребя в руках свою сумочку. Она планировала сразу сказать ему, что невиновна, но теперь, когда стояла с ним лицом к лицу и могла видеть отвращение в его глазах, словно она принесла в комнату какой-то неприятный запах, Тесса просто не могла этого сделать. Бретт не был похож на человека, испытывающего боль, человека, который был вынужден сделать что-то, что должно было быть для него почти таким же травмирующим, как и для нее. Он выглядел холодным и сдержанным, каким был всегда. В его глазах не было ни намека на то, что он хотя бы помнит те часы, что они провели вместе, занимаясь любовью. Тесса остановилась в центре комнаты и заставила себя прекратить нервные движения пальцев.

— Эван Брэди… – ее голос был грубым и надтреснутым, и девушка прервалась, чтобы прочистить горло. – Эван Брэди сказал мне, что именно ты выдвинул обвинения против меня.

— Все верно, – легко подтвердил Бретт, отходя от нее и усаживаясь на край письменного стола перед окном. Он вытянул свои длинные ноги и небрежно скрестил их на уровне лодыжек.

— Ты даже не предупредил меня…

Бретт разразился смехом. Холодным, презрительным смехом, обдирающим ее кожу. Этот звук заставил Тессу содрогнуться.

— Ты что, думаешь, что только потому, что у нас был секс, я настолько помешаюсь на тебе, что позволю уйти, прихватив похищенное? Ты хорошая лгунья, милая, этого у тебя не отнять, но у меня есть работа, которую я должен выполнить.

Тесса неотрывно уставилась на него, дыхание замерло в груди, а сердце билось так сильно, что его звук тяжелыми ударами отдавался в ее голове. Он не мог сказать этого! Девушка стояла, бледная и неподвижная, словно статуя, лишь ее горящие глаза, смотревшие на него, оставались живыми. Постепенно до нее дошел смысл его слов, и она почувствовала, как что-то умерло у нее внутри. Ее язык онемел и отказывался работать, но она заставила себя произносить слова.

— Ты сказал… ты говоришь, что единственная причина того, что ты интересовался мной… единственная причина…

— Ты упрощала наше расследование, – ответил Бретт и улыбнулся. — Может мне и не следовало принимать те несколько выходящие за рамки услуги, которые ты предлагала, но ты маленькая сексуальная штучка, и я хотел, чтобы ты чувствовала себя в достаточной безопасности, чтобы не пуститься в бегство.

Сжав челюсти от усилий, которых ему стоила улыбка, Бретт мысленно поблагодарил за эту возможность оправдать себя. Он не мог позволить Тессе увидеть, что она почти поставила его на колени. Если ничего другого не осталось, он вынужден был держаться за свою гордость. Боже, она была восхитительна и так деликатна, что было почти невозможно поверить в то что она хитрая воровка, даже не смотря на очевидные доказательства, которые он видел собственными глазами.

— Еще одно, – сказал он, скрывая горечь за небрежным тоном. – Ты заставила меня потерять голову в воскресенье днем, и я забыл об осторожности. Это не лучший вариант, но если ты беременна, дай мне знать. Черт, даже с учетом того, что ты, скорее всего, сделала это намеренно, беременность все изменит, – неохотно признал он.

Тесса не сдвинулась ни на дюйм. Ее лицо было белее листа бумаги.

— Нет, я не думаю, что это хоть что-нибудь изменит, – сказала она и вышла.


Глава 7


Тессе и раньше причиняли боль, но никогда она не чувствовала себя так, как в тот момент, когда выходила из гостиничного номера Бретта. Боль была столь глубокой и сокрушающей, что мешала до конца осознать весь ужас происходящего. В какой-то мере эта боль была благословением, шок от нее заставил девушку оцепенеть. Бретт не только не любил ее, он все это время ее использовал! Тесса думала, что их отношения были чем-то настоящим, бесконечно ценным для них обоих, но обнаружила, что Бретт Ратленд интересовался ей только из-за расследования. Любовь, в которой Тесса была так уверена, существовала лишь в ее воображении. Если Ратленд и чувствовал что-то к ней, то лишь похоть. Этот мужчина просто воспользовался ее телом, которое она сама же и предложила. Их отношения значили для него не больше мгновенного физического удовольствия. Теперь, прозрев, Тесса вспомнила все якобы случайные вопросы, которые ей задавал Бретт на первом свидании. Резкий смех вырвался из горла девушки. Она-то думала, что Бретт поддерживает беседу, чтобы лучше ее узнать, оказывается, он раскапывал информацию!

Тесса чувствовала себя... грязной. Даже ужас от ареста и унизительная процедура снятия отпечатков пальцев, не смогли заставить ее чувствовать себя столь отвратительно, потому что Тесса знала, что невиновна в том, в чем они ее обвиняли, в том, что выдвинул против нее Бретт. Но сейчас девушка чувствовала себя оскверненной, как умственно, так и физически. Она отдала этому мужчине свою любовь всеми способами, которые знала, открыто и доверчиво, а он воспользовался ею так небрежно, словно какой-то шлюхой. Он отвернулся от нее, не заботясь о том, что растоптал ее эмоции, не заботясь о том, что она чувствовала себя испачканной и почти мертвой. В горле стоял комок, который, казалось, душил ее. Девушка судорожно сглотнула, озираясь в легком недоумении. Она находилась в собственной квартире, не помня, как сюда добралась. Она не помнила ничего с того момента, когда покинула гостиничный номер Бретта. Судя по часам на стене, прошло мало времени, и, должно быть, из гостиницы она отправилась прямо домой. И в прошлом бывали времена, когда Тесса чувствовала себя сбитой с ног, но она всегда приходила в себя, всегда находила в себе новые силы смеяться и радоваться жизни. Возможно, теперь смех навсегда потерян для Тессы, но зато теперь в ней появилась сталь, стержень, который не позволит ей сдаться. Она не собирается покорно идти в тюрьму за то, чего не совершала, пусть Бретт Ратленд и вырвал ее сердце. Она сделает все возможное, чтобы доказать свою невиновность. Ратленд сможет сломать ее, только если она это ему позволит, и Тесса не собиралась этого делать. Все, что теперь у нее осталось - гордость, и сознание своей невиновности. С этим она и выживет. Тесса должна избавиться от своей боли, выкинуть Бретта из головы. Потому что если позволить мучительным мыслям о нем остаться с ней, то сойдет с ума. Приняв решение, Тесса почувствовала, будто некая дверь захлопнулась в ее голове. Лицо девушки было абсолютно бесстрастным, когда она направилась к телефону. Сейчас Тессе был нужен тот единственный человек, который никогда ее не предаст.


Линда Ховард читать все книги автора по порядку

Линда Ховард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


На острие отзывы

Отзывы читателей о книге На острие, автор: Линда Ховард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.