MyBooks.club
Все категории

Линда Ховард - На острие

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Линда Ховард - На острие. Жанр: Остросюжетные любовные романы издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
На острие
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
9 август 2018
Количество просмотров:
373
Читать онлайн
Линда Ховард - На острие

Линда Ховард - На острие краткое содержание

Линда Ховард - На острие - описание и краткое содержание, автор Линда Ховард, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Линда Ховард / Linda Howard

На острие / The Cutting Edge


Руководитель службы безопасности компании, Бретт Ратленд ,получает приказ расследовать случай растраты. Подозреваемые – весь бухгалтерский отдел, а в особенности, скромная и симпатичная Тесса Конвей. Бретт притворяется влюбленным в Тессу, надеясь уличить ее в преступлении. Тесса удивлена внезапным вниманием такого красивого мужчины, и потрясена собственными ответными чувствами.

Однако, она уже обожглась в предыдущих отношениях с мужчиной, и теперь не так легковерна как раньше. Поскольку, страсть между Тессой и Бреттом растет, грань между реальностью и ложью стирается, и теперь Бретт разрывается между уверенностью в виновности Тессы и желанием защитить ее. Сможет ли Бретт выполнить свою работу и в то же время спасти Тессу? Сможет ли Тесса поверить Бретту, которого подозревает в неискренности?


Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Переводчики: Джули, Vijay, Culebra, AprilJuly, Таша Тан, barceloneta, toria, Oliandre  

Бета-ридеры: Джули, vetter

Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

На острие читать онлайн бесплатно

На острие - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линда Ховард

Бретт отдал бы все что угодно, только бы повернуть время вспять, и стереть эту неделю из жизни Тессы. Каждый его инстинкт был пробужден и посрамлен, потому что он почти уничтожил единственного человека, которого любил больше всего на свете. И сейчас он обязан как можно скорее найти настоящего растратчика, чтобы очистить имя Тессы перед законом и в глазах людей. Это была единственная компенсация, которую он мог ей предложить.


Глава 9


Келвин не хотел уходить. Он привез Тессу домой, но не мог оставить ее одну. Он был поражен и не мог поверить в то, что она сделала. Девушка отрешенно сидела на кушетке и наблюдала, как Келвин беспокойно мечется по комнате. Это действовало Тессе на нервы, и мешало сохранять с таким трудом достигнутое видимое спокойствие.

- Келвин, мне очень жаль, - несмотря на все усилия, ее голос больше походил на кваканье. - Я понимаю, что поступила неразумно...

- Дело не в этом. – Глухо отозвался он – Дело в том… Вот черт, я уже забыл, что значит доверять людям и принимать чьи-то слова на веру. Мне нужно было верить вам. Черт подери, я цинично полагал, что мне все равно, виновны вы или нет.

- Забудьте. Если бы вы принимали проблемы клиентов близко к сердцу, не смогли бы работать. – И зачем ей успокаивать Келвина? Тесса устала и хотела спать. Скорей бы он уехал. Она смогла бы завернуться в одеяло и прилечь. Похоже, ей долго не продержаться. Руки и ноги налились свинцом, навалилась усталость.

Кто-то стучал в дверь. Похоже, барабанил кулаком. Келвин взглянул на нее, но Тесса явно не собиралась открывать. Она вся сжалась, как зверек, пережидающий, когда ястреб пролетит мимо.

Адвокат подошел к двери сам. Бретт Ратленд заполнил дверной проем, на его темном лице дико сверкали глаза.

- Как она? - рявкнул он.

Келвин повернулся к Тессе, но та, не двигаясь, уставилась в одну точку. Бретт оттеснил его плечом, не обращая внимания на язвительный тон адвоката:

- Мистер Ратленд, это несколько необычно…

- К чертям! - отрезал Бретт. В два шага он пересек комнату и присел перед Тессой на корточки, глядя ей в лицо. Она отвела взгляд, уставившись в стену. Бретт взял ее за руку, и даже от этого легкого касания его пробрала дрожь. Он так давно не ощущал ее кожу, не приближался к ней, не чувствовал ее тонкий аромат. Он хотел обнять Тессу, прижать к себе, и только ее бледная неподвижность останавливала его. Руки были ледяными. Бретт схватил другую ладонь и сжал обе, чтобы согреть.

- Тесса, я снял все обвинения. Понимаешь? Ты свободна. Тебе нечего бояться.

Келвин был шокирован.

- Что? Вы отказались от обвинений? Почему? Я не понимаю.

- Я объясню через минуту, - сказал Бретт, не отводя взгляда от лица Тессы.

- Тесса, ты понимаешь, что я тебе говорю?

- Да, - прошептала она. Она оцепенела и не ощущала никаких эмоций - ни облегчения, ни удивления, ни любопытства. Она не хотела чувствовать, не хотела думать. Не сейчас, когда Бретт так близко. Почему он не уходит? Почему не отпускает ее рук?

- Что с твоим голосом? - резко спросил он.

Теперь она посмотрела на него, и он задохнулся от ее взгляда.

- Убирайся.

Что-то в выражении глаз убедило его отпустить девушку. Он разжал пальцы и поднялся, мышцы перекатывались под загорелой кожей.

- Пойдемте на кухню, поговорим, - сказал он Келвину, и мужчины вышли из комнаты.

Тесса даже не пошевелилась. Ей не нравилось, что они вышли обсуждать ее, но она не могла вынести присутствие Бретта. Его приход ее сокрушил, принес слишком много боли, с которой она не могла справиться. Тесса запуталась в своих ощущениях и не могла с ними бороться.

Время тянулось медленно, казалось, мужчины провели на кухне несколько часов. Тесса отчаянно хотела лечь и заснуть, но не осмеливалась. Не сейчас, когда Бретт так близко. О чем они могли говорить? Может, возникли какие-то юридические трудности из-за отказа от обвинений? Он сказал, что с нее сняты все подозрения. Она свободна. Мрачный призрак тюрьмы уже не маячил над ее головой. Почему же она не чувствует облегчения?

Когда мужчины вышли из кухни, Келвин подошел к ней и пожал руку.

- С вами все будет хорошо, - заверил он ее. - Мистер Ратленд обо всем позаботиться. Я должен вернуться в офис, но обязательно свяжусь с вами позже.

- Подождите, - отчаянно прошептала Тесса, бросив взгляд на Бретта. Не собирался же адвокат оставить ее с ним наедине?

- Мистер Ратленд обо всем позаботится, - повторил Келвин, отпуская ее руку и направляясь к двери. Тесса хотела пойти следом, но ноги не слушались ее. Она должна остановить его, должна сделать хоть что-то. Она не может остаться наедине с Бреттом! Но широкие плечи Ратленда преградили ей путь, пока он провожал Келвина. Тесса остановилась, не желая оказаться с ним в опасной близости. Бретт закрыл дверь за Келвином, повернулся, и встретил ее взгляд.

Отчаяние придало ей сил. Тесса сглотнула, и хотя горло сводило спазмом от боли, хрипло приказала, глядя ему в глаза:

- Вон из моей квартиры.

- Что с твоим голосом? - снова спросил он, игнорируя приказ. Бретт подошел к ней, прежде чем она успела отшатнуться. Тесса заметила в его руке стакан с прозрачной, желтоватой жидкостью. Он всунул стакан ей в руку, насильно сжав пальцы, и она чуть не выронила его, обжегшись.

- Горячий лимонад, - приказал он. - Выпей. Твоему горлу пойдет на пользу.

Благословенное тепло коснулось ее холодных пальцев. Когда Тесса была ребенком, ее часто так лечили. Она безропотно поднесла стакан к губам и осторожно отхлебнула горячую, острую кисло-сладкую смесь. Вкус на языке отозвался сладкими воспоминаниями и обжег горло, но это были приятные ощущения.

- Что случилось с твоим голосом? Ты заболела?

Почему он не может просто оставить ее в покое? Похоже, Бретт собрался изводить ее одним и тем же вопросом до тех пор, пока она не закричит, или сойдет с ума, или и то, и другое.

- Нет, я не больна! – хотела завопить она, но вышло больше похоже на скрип.

- Тогда что?

Его настырность разозлила Тессу, разрушив стену холодного отчуждения. Бретт был единственным, кто заставлял ее терять над собой контроль. Она отвернулась. Когда она смотрела в его жесткое, некрасивое лицо и ошеломляющую синеву глаз, ее начинала бить дрожь. Это лицо и эти глаза потрясли Тессу еще в их первую встречу. Она любила его, а он ее предал. Дрожь становилась все сильнее, неожиданно превратившись в ярость, и она выплеснула на него содержимое стакана.

- Будь ты проклят! Я тебя ненавижу! Я ненавижу тебя, слышишь?

Тесса налетела на него, молотя кулаками по его лицу, груди, любой части тела, до которой могла дотянуться, издавая дикие вопли и задыхаясь. От напряжения голос пропал полностью. Слезы брызнули из глаз, выдавая истерику, бушующую внутри. Бретт откинул голову, позволяя ей бить себя, принимая на себя ее боль и гнев. Его сердце разрывалось от того, что он сделал с ней. Когда ярость утихла, Тесса обессилено покачнулась, и только тогда он обнял ее, прижимая к бокам ослабевшие руки.


Линда Ховард читать все книги автора по порядку

Линда Ховард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


На острие отзывы

Отзывы читателей о книге На острие, автор: Линда Ховард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.