MyBooks.club
Все категории

Мэри Стюарт - Полеты над землей

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Мэри Стюарт - Полеты над землей. Жанр: Остросюжетные любовные романы издательство Эксмо, Домино,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Полеты над землей
Издательство:
Эксмо, Домино
ISBN:
978-5-699-33348-6
Год:
2009
Дата добавления:
9 август 2018
Количество просмотров:
219
Читать онлайн
Мэри Стюарт - Полеты над землей

Мэри Стюарт - Полеты над землей краткое содержание

Мэри Стюарт - Полеты над землей - описание и краткое содержание, автор Мэри Стюарт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
В кадрах кинохроники, снятых на пожаре в какой-то австрийской деревне, Ванесса Марч видит своего мужа Льюиса. Она потрясена, ведь Льюис только что прислал ей открытку из Стокгольма, где он якобы находится по делам фирмы. Почему муж лжет ей и чем, собственно, он занимается в Австрии? Пытаясь найти ответы на эти вопросы, Ванесса приезжает в Австрию, но там ее ожидают лишь новые загадки. Она понимает, что в жизни ее мужа есть какая-то огромная тайна.

Мэри Стюарт — одна из самых знаменитых писательниц в мире. Ее книги расходятся миллионными тиражами. В романах М. Стюарт изумительным образом сочетаются интеллектуальный детектив и романтическая история.

Полеты над землей читать онлайн бесплатно

Полеты над землей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Стюарт

«Конечно, нет. Мы не могли заблудиться. Смотри вниз. Видишь дерево? Сухое и с раздвоенной верхушкой. Как раз такое он и описывал. Может, это то самое? Лети!»

Он схватил меня за руку на бегу:

«А железная дорога?»

«Ты что не понял? Между двумя тоннелями! Давай, давай!»

Так все и было. Сосна стояла у невысокой скалы, а в пятнадцати футах от ее корней бежали рельсы, примерно в семидесяти футах виднелась пещера тоннеля. Скоро мы поняли, что до сосны не так уж и легко добраться, даже со скалы. Шестидюймовой ширины тропинка, проложенная очень атлетическими козами, вилась себе вниз. С нее нужно было слезть, ухватиться за ветку и на весу дотянуться до очевидного тайника — дырка в основном стволе высоко над землей.

«Для Шандора это, наверное, плевое дело, — сказал Тимоти. — Давай попробую я, а ты иди к подножию, и я буду кидать в тебя пакеты».

«Если они там».

«Если они там», — согласился он и встал ногой на один из корней, а я спустилась по козьей тропе на тропинку.

Они там были. Тим раскачиваясь, как обезьяна, издал неприглушенный триумфальный вопль.

«Чувствую! Вижу! Один, два… Все семь! Вот чего не люблю, так это совать руку в дупло. Меня укусит белка».

«Если Льюис прав, странно, что сами пакеты не кусаются. Можешь кидать их мне по одному?»

«Запросто!»

И первый полетел. Хорошо так все упаковано и запечатано, на несколько сотен фунтов мечтаний и смерти. Я сунула его в карман.

«Следующий, пожалуйста».

Половину пакетов я рассовала по карманам, половину оставила Тиму.

«Все, — сказал Тим, — слезаю».

Это случилось, когда он перелезал с корней дерева на козью тропу. Или что-то отломалось, или подметка соскользнула с камня, но он полетел вниз ногами вперед. Он упал бы на острые камни, но как-то извернулся в воздухе и свалился прямо на рельс. Приземлился он уже не контролируя себя, ноги скользили в разные стороны, левой он сильно ударился об гладкую рельсу, а правая пролетела мимо прямо на центральную, с зубьями, и с резким криком боли он распростерся передо мной на пакетах, которые я для него отложила. Я опустилась на колени.

Он не пытался подняться, а казался пришпиленным к рельсам лицом вниз. Он тяжело со всхлипами дышал.

«Я сломал ногу».

«Сейчас посмотрим. Ой, Тим!..»

Правая нога. От сильного удара она плотно подлезла под центральную рельсу, ботинок там застрял, а нога извернулась под ужасным углом.

«Терпи, я попробую ее вытащить».

Но ботинок застрял напрочь, и, хотя Тим не издавал ни звука, я боялась, что сделаю ему еще хуже.

«Попробуем снять ботинок. — Шнурки, конечно, перепутались и слиплись. — Надо перерезать, у тебя есть нож?»

«Что?»

Он был очень бледный, с каплями пота на лице. Казалось, он вот-вот потеряет сознание.

«Нож. Перочинный нож».

Он покачал головой: «Извини».

Я закусила губу и принялась за шнурки. Нога быстро отекала. Через минуту я сдалась. Скоро будет невозможно снять ботинок, не разрезая кожи. Я нашла острый камень, но все равно ничего не вышло.

«Попробую отрыть гравий снизу, может, так получится».

Но рельса покоилась на твердой скале. Ничего сделать нельзя. Нога сломана и боль его ужасна.

Единственный выход подсказал Тимоти.

«Оставь ее в покое. Ты не можешь сама. Иди за помощью. Я буду в порядке. Честно. И Льюис сейчас важнее. Иди. Даже если ты меня вытащишь, ты не спустишь меня с горы. Пошла. Больше делать нечего. Иди звонить. Возьми пистолет».

Я пихнула пистолет в его руку.

«Мне не нужен, я лучше тебе оставлю. Я пошла, я быстро».

«Наркотики лучше возьми. Не очень-то мне нравится лежать на них, даже с пистолетом. Удачи!»

Он сумел улыбнуться. И я помчалась.

Когда я добежала до первых деревьев, взошло солнце. Я пронеслась мимо джипа по дороге в лес. «Мерседес» на месте. Под маленьким камнем ключ. Влезла в машину, бросила куртку с набитыми карманами на заднее сиденье, завела мотор и покатилась вниз. Тяжелая машина, я такой никогда не водила, крутые повороты. Я очень старалась не спешить, а сконцентрироваться на этой жуткой дороге. Что случится, если кто-нибудь едет навстречу, даже не представляю… Но по крайней мере день. Яркое солнце. Я опустила окно и впустила сладкий воздух. Птицы поют как сумасшедшие, будто весна. Мое настроение постепенно улучшалось, скоро все закончится. Дорога повернула, и я увидела внизу зеленое подножие горы и озеро. Из трубы дома поднимался дым, а еще ниже еще один столб дыма, на этот раз черный, валил из какой-нибудь фабрики. Такое ясное пасторальное утро, никаких ужасов не бывает. Мне только и надо добраться до отеля. Они уже проснулись, встали, говорят по-английски, там есть телефон…

Я осторожно повернула последний раз и выехала на последний прямой отрезок дороги, подкатила к станции железной дороги. Ворота станции были открыты и мужчина в голубом подметал платформу между миниатюрной кассой и поездом-игрушечкой с тремя вагонами. Там, наверное, есть телефон. Он меня увидел, остановился и поднял голову.

«Извините, вы говорите по-английски?» Он приложил руку к уху, наклонился, положил метлу и пошел к машине. Разрываясь между желанием немедленно ехать дальше, не теряя времени, и использовать первый доступный телефон, я открыла дверь, и выскочила ему навстречу.

«Извините, вы говорите по-английски?» Кажется, он сказал нет, во всяком случае, быстро забормотал что-то по-немецки, но я уже не слушала.

На маленькой станции было две платформы. У одной стоял поезд, другая была пуста. От нее отходили в лес рельсы, а по ним к деревьям двигалась колонна густого черного дыма, и я начала понимать…

Я повернула маленького человечка и показала вверх: «Там! Это! Поезд? Поезд?»

Старичок с висячими усами и водянистыми голубыми глазами смотрел в полном изумлении и непонимании. Я показала на стоящий поезд, на дым, на рельсы в отчаянной пантомиме и показала на часы:

«Поезд… первый поезд… семь часов… sieben uhr… поезд… ушел?»

Он показал на стену позади. Станционные часы показывали половину шестого. На меня обрушился новый поток немецкого. Но я поняла. Черный дым двигался медленно но постоянно вверх между деревьями, а скоро я увидела сам поезд, такой же, как на станции, но только с одним вагоном, даже не вагоном, что-то вроде тележки. Рядом со мной старик сказал:

«Gasthaus… cafe», — и опять принялся за пантомиму, включающую поезд у платформы. На чистейшем английском он бы не объяснил лучше.

Расписание включало только поезда для туристов, и первый действительно шел в семь. С какой бы стати кому-то мне сообщать, что поезд отвозил припасы для ресторана в половину шестого. Немецкий или нет, телефон тут не поможет. Старичок продолжал говорить, добрый и очень довольный такой ранней аудиторией, но я сказала: «Спасибо», — и оставила его…


Мэри Стюарт читать все книги автора по порядку

Мэри Стюарт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Полеты над землей отзывы

Отзывы читателей о книге Полеты над землей, автор: Мэри Стюарт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.