– У них оружие, – заметила Молли. Она попыталась ухватить металлическую штуку как бейсбольную биту, готовясь замахнуться сплеча. Ножка была тяжелой, но достаточно ли тяжелой для того, чтобы лишить взрослого мужчину сознания?
– Пистолет, в единственном числе, – заметила Джина.
– Этого мы не знаем.
Джина прислонила матрас к стене, чтобы Молли вытащила из-за маленького столика в углу один из двух стульев.
– В последний раз, когда Эмилио заходил, оружия не было видно. Знаешь, возможно, у него нет патронов, – проинформировала ее Джина, никогда не имевшая счастья быть подстреленной. – Он ни разу не воспользовался своим пистолетом, даже когда в нас стреляли.
– Или у него может быть тьма-тьмущая боеприпасов. – Молли опустилась на стул, ноги до сих пор были ватными.
Правда в том, что ему достаточно лишь двух пуль, чтобы оборвать три жизни.
– А может, и нет, – возразила Джина. – Если это не так, то нас здесь держит только наш страх.
– Это, и сердитый маленький человечек с ломом в коридоре, – напомнила ей Молли.
– Он показался тебе злым? – заколебалась Джина.
– Либо он зол, либо мучается от ужасного запора. – Пока она принимала душ – осторожно, по чуть-чуть поливая себя, спасибо биопсии – Джина прорабатывала оба мировых события и множество местных заголовков, вычисляя таинственных «тех», кто хотел обменять Грейди Моранта на похищенную жену Эмилио, сотворив целую цепочку боли.
– Оденься, – снова приказала Джина, несомненно, опять впустую. – Серьезно, Мол, и теннисные тапочки тоже. Я открою дверь, как только ты будешь готова. Насколько мы знаем, парня с ломом поблизости нет. Если он... – Она взвесила свою железяку с колесиком.
– Я не совсем уверена, будет ли от меня какой-нибудь толк, – сказала ей Молли, натягивая влажные штаны. – У меня все еще кружится голова. И тошнит. И уж точно не в моем стиле бить людей по голове.
– Тебе стоит что-нибудь съесть. – Джина направилась к банкам с едой.
Фу-у-у, гадость.
– На самом деле, пожалуйста, не стоит, – поморщилась Молли.
– Мы лучше возьмем еду с собой, – решила Джина. Она стянула одну из наволочек и принялась нагружать ее консервами. – Я знаю, тебе не по душе причинять кому-либо вред, но альтернативы...
– Я знаю, каковы альтернативы, – ответила подруге Молли, завязывая шнурки теннисок.
Смерть Джоунса. Или даже хуже. Смерть их обеих, да еще и ребенка. Или еще хуже.
– И я ударю, если придется, уж поверь. Я лишь имею в виду, что у меня, наверное, не очень хорошо получится. – Она снова села. – Но, тем не менее, ты пока так и не убедила меня, что у нас есть хоть малейший шанс против пистолета.
– Ш-ш-ш, – сказала Джина, подняв руку.
В коридоре звучали голоса. О боже.
– Мы должны бежать в гараж – прямо по коридору и налево, – проинструктировала Джина, придвигаясь ближе к двери и занося металлическую ножку в позицию для удара.
О боже.
– Дорогая, пожалуйста, мы можем сначала попробовать что-то другое? – скороговоркой произнесла Молли, перемещаясь за Джину, не совсем уверенная, где ей встать. Ведь ударить нужно было того, кто войдет в двери, а не подругу, да и самой желательно не попасть под удар. – Например, притвориться по-настоящему больными.
Как будто одной из нас нужно в больницу. Может, Эмилио...
– Он не собирается просто отпустить нас, – сказала Джина. – Ты сошла с ума, если думаешь...
– Мы могли бы хотя бы поговорить с ним, – ответила Молли.
– Ш-ш-ш, – снова произнесла Джина.
Что это за звук в коридоре? Словно какое-то животное или...
Очень маленький ребенок?
Дверь открылась, и на пороге, пошатываясь, замер маленький мальчик – едва ли старше двух лет.
– Нет! – крикнула Молли Джине.
Но Джина не собиралась бить малыша. На самом деле она шагнула к Молли, готовая блокировать ее удар.
В этот момент появился Эмилио. Взглянул на них – Молли все еще стояла с занесенной над головой железной ножкой – и схватил ребенка в объятия.
Хотя трудно было сказать, хочет ли он защитить мальчика или использовать его как щит.
– Вижу, вы тут были заняты, – сказал он с очаровательным акцентом. – Могу я представить своего внука Данжуму? Покорнейше благодарю вас обеих, что не причинили ему вреда.
С рассветом улица пришла в движение.
Макс сидел возле окна и рассматривал людей, спешивших на работу или рынок, детей, выбежавших поиграть на пыльную площадь.
Когда зазвонил сотовый Джулза, Грейди Морант, выразивший желание именоваться Джоунсом, поднялся на ноги.
Как и большинство оперативников со стажем, Макс знал по опыту, что Джоунс может легко перейти ото сна к полной боевой готовности. Конечно, Максу вообще не приходилось об этом беспокоиться. Он просто решил совсем не спать.
Во всяком случае, он не спал с тех пор, как пропала Джина.
– Мы получили еще один адрес электронной почты, – объявил Джулз, прижимая телефон к уху. – Это Яши, – кивнул он Максу. – Джо Хирабаяши, – уже Джоунсу. –
Напарник вернулся в Вашингтон, – снова Максу. – Я попросил его посмотреть учетную запись электронной почты, пытаясь проследить… Да, Яши, продолжай. Подожди, подожди, ты пропадаешь… – Кэссиди развернулся и подошел ближе к окну. – Так лучше.
Давай.
Макс и Джоунс остались стоять на месте, уставившись друг на друга.
– Ты действительно должен отдохнуть, – сказал Джоунс. – Я слышал, ты выходил прошлой ночью, после того как я вернулся. Ты вообще спишь?
Макс посмотрел на него.
– Лучше, наверное, тебе в ближайшие несколько дней свести все разговоры к «да, сэр» и «нет, сэр».
– Пошел ты. – Смешок Джоунса напоминал скорее оскал, чем обычную улыбку. –
Думаешь, что знаешь меня, идиот? – Он подошел ближе, понизил голос, очевидно, зная, что Джулз постоянно следит за ними. – Думаешь, ты знаешь, кто я и на что способен?
Макс не шелохнулся.
– Ты способен оставить двух невинных женщин в опасности. Какой номер ты выкинешь в следующий раз?
– Я готов отправиться за ними хоть сейчас, – сказал Джоунс. – Я отдохнул и могу пойти туда и забрать их. Я пришел к тебе за помощью, но так как ты явно не можешь помочь, я просто…
– Гениальный план. – Макс преградил ему путь. – Перейти улицу, выбить дверь и...
Что? Как ты уберешься с этого острова?
– Примерно в трех милях выше по дороге есть взлетно-посадочная полоса. Думаю, так далеко ты не ходил. На этом острове куча денег, если ты не заметил.
– Так ты возьмешь самолет и полетишь… куда? – спросил Макс.
– Не все ли равно?
– При том, что у твоей жены рак, и она нуждается в лечении… Мог бы и учесть эту маленькую деталь.