Карсон слушал молча, однако суровый блеск его глаз и твердо сжатые зубы свидетельствовали о том, что чистосердечное признание Сьюзен его нисколько не тронуло.
— Встань, — сурово произнес он, и Сьюзен невольно поежилась, когда, подняв голову, встретила его ледяной взгляд.
— Карсон, прошу тебя…
— Замолчи. Ты ошибалась, если думала, что я прощу тебя в обмен на заверения в вечной любви. Ты сгниешь в тюрьме, и я ничуть об этом не жалею. А теперь, мистер Бартон, будьте добры, уберите ее отсюда.
Сьюзен охнула.
— Ничего не понимаю. Я думала…
— Что я полный болван, так? Ты предполагала, что я растаю, стоит только тебе сказать, что ты меня любишь? Теперь тебе придется убедиться, что ты ошиблась. — Карсон устало откинулся на подушки. — Прощай.
Не промедлив ни секунды, Бартон схватил Сьюзен за локоть и вывел из палаты.
Уитмен скрестила на груди руки и с любопытством посмотрела на Карсона.
— Скажите, мистер Брукс, зачем вам это понадобилось? Только не морочьте мне голову и не говорите, что хотели услышать ее мольбы: на вас это не похоже. Вы что-то задумали и хотели, чтобы она подошла поближе, так?
Карсон улыбнулся:
— А вы неплохо соображаете.
— Спасибо. И что же вы высматривали?
— Не высматривал, а вынюхивал, — поправил Карсон. — С момента покушения меня мучил один и тот же сон: я переживал неудавшееся покушение, и особенно меня беспокоил странный запах. Сперва я решил, что так пахнет шампунь для ковров, но к этому запаху примешивался еще один, едва уловимый аромат — аромат Сьюзен. Теперь я понимаю, почему меня мучили кошмары: Сьюзен постоянно дежурила у моей кровати, и этот запах преследовал меня изо дня вдень. — Карсон помолчал. — Вчера вечером, когда вы ушли, я пытался представить Сьюзен в образе убийцы, и тут меня осенило: запах! Этот приторно-сладкий аромат, который все время не шел у меня из головы. Так пахнет гадость, которую Сьюзен наносит на волосы, чтобы прическа лучше держалась.
— Мусс? — подсказала Джинни.
— Да, мусс. — Карсон кивнул. — И почему только он такой вонючий? Перебивает любые духи, даже «Сэ муа». Наверное, там, где его делают, работают паршивые специалисты. Неудивительно, что я не мог забыть этот запах.
— Когда вас подстрелили, вы учуяли знакомый запах и теперь хотели увериться в своей догадке?
— Можно сказать и так. Вот почему я просил Сьюзен подойти поближе. Теперь у меня нет сомнений, что я был прав.
Джинни покачала головой:
— А знаете, мистер Брукс, из вас вышел бы неплохой сыщик.
Карсон устало улыбнулся:
— Спасибо. За это я посвящу вас в одну тайну. Видите эту парочку? — Он указал на Дилана и Сабрину. — Они собираются в «Тиффани» за кольцами, и скоро у них свадьба.
— Поздравляю.
— Только никому ни слова, — предупредил Карсон, — я сам хочу объявить эту новость. Кто знает… вдруг после этого спрос на «Сэ муа» еще больше повысится…
— Эй! — притворно возмутилась Сабрина. — Ты хочешь сделать из нас рекламу?
Карсон пожал плечами:
— Все равно вы уже засветились. А теперь марш за кольцом со сверкающим бриллиантом.
— Есть, сэр! — Сабрина вдруг замерла и стала присматриваться к Карсону. — Ты точно в порядке?
— Точнее некуда. Идите и без кольца не возвращайтесь!
Дилан и Сабрина направились к двери, и Карсон проводил их взглядом, а затем снова откинулся на подушки. Теперь он чувствовал себя совсем неплохо и не сомневался, что все сложится наилучшим образом.
— Госпожа детектив, надеюсь, вы не откажетесь от моего приглашения? — обратился он к Уитмен. — На свадьбу. Вы спасли жизнь моим детям: пригласить вас на свадьбу — самое малое, что мы можем сделать для вас. Кормить там будут вкусно, и повеселитесь на славу.
— А что, неплохая идея! — При упоминании о еде Джинни сразу оживилась. — Думаю, Фрэнк тоже не откажется. Но… когда именно состоится свадьба?
— Пока неизвестно, однако я обещаю, что вы узнаете об этом первой.
2 апреля, 14.30
Западная Семьдесят третья улица
Карсон устало откинулся на спинку дивана.
— Поверить не могу! — Он закинул руки за голову. — Это куда сложнее, чем руководить корпорацией. Не свадьба, а заговор сумасшедших, вообразивших себя провидцами. Ну кому понадобилось подбирать цветы в тон ванных принадлежностей? И вообще, что это такое — ванные принадлежности? — Он потянулся к бутылке с газированной водой, сделал большой глоток и обернулся к Сабрине: — У меня предложение — к чертям всю свадебную чехарду! Я подведу тебя к алтарю и вручу жениху, который переносит эту суматоху с завидным хладнокровием. — Карсон указал на Дилана, который стоял рядом и внимательно слушал. — Потом вы обменяетесь клятвами и кольцами, ты протанцуешь один танец с мужем, а другой со мной и отправишься на второй этаж, где тебя ждет незабываемое наслаждение. Говорят, туалетная бумага в номере для новобрачных просто великолепна.
Сабрина, не выдержав, рассмеялась.
— Пожалуйста, не ворчи: мы всего лишь сделали эту уступку бабушке с дедушкой. Они полагают, что все известные люди доверяют свадьбу Лайле Уэллингтон — известнейшему свадебному организатору.
— Известнейшему? Да она просто чокнутая!
— Эксцентричная, — поправила Сабрина, смахивая с глаз выступившие слезы. — Не забывай, это она предложила бальный зал в отеле «Уолдорф-Астория».
— Мы и так сыграли бы свадьбу там: где еще уместишь четыреста гостей, которых собираются пригласить твои милые родственники? Плюс двести пятьдесят приглашенных с нашей стороны.
— По-моему, в конце концов нам придется арендовать стадион Ши.
— «Уоддорф» может вместить до тысячи гостей, и «Центр Джейвитса» тоже, но это же свадьба, а не футбольный матч.
— Успокойся. — Глория с улыбкой похлопала Карсона по руке. — Подумай лучше о позитивных моментах.
— К черту позитивные моменты! Я просто хочу, чтобы наши дети поскорее поженились.
Однако Глория и не думала сдаваться:
— Во-первых, повысятся продажи, а следовательно, и доходы. Правда, мы и так возглавляем списки самых богатых и известных людей с того самого дня, как Дилан сделал обещанное предложение на улице Сентрал-парк-уэст, после чего «Сэ муа» для мужчин побил все рекорды продаж. О Сабрине и Дилане постоянно говорят и пишут, причем в самых радужных тонах. Если так пойдет дальше, пожалуй, даже мои родители скоро тебя полюбят.
Карсон пожал плечами:
— Вот в этом я очень сомневаюсь, однако хорошо уже то, что мы до сих пор друг друга терпим.