MyBooks.club
Все категории

Мэри Стюарт - Грозные чары

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Мэри Стюарт - Грозные чары. Жанр: Остросюжетные любовные романы издательство ЭКСМО, Домино,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Грозные чары
Издательство:
ЭКСМО, Домино
ISBN:
978-5-699-21814-1
Год:
2007
Дата добавления:
9 август 2018
Количество просмотров:
293
Читать онлайн
Мэри Стюарт - Грозные чары

Мэри Стюарт - Грозные чары краткое содержание

Мэри Стюарт - Грозные чары - описание и краткое содержание, автор Мэри Стюарт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Приехав погостить к сестре на уединенный остров и килом южном море, молодая актриса Люси Уоринг узнает, что но соседству живет ее театральный кумир, великолепный Джулиан Гейл, внезапно покинувший сцену два года назад. Его пребывание на острове окутано какой-то тайной, проникнуть в которую Люси не удается. Неожиданно спокойствие мирного острова взрывается чередой ужасных событий: кто-то открывает стрельбу на пляже, крестный сын Гейла тонет в море, а затем Люси находит труп человека, которого только накануне видела возле дома Гейла. Страх, опасность и смерть за всем этим стоит человек, для которого убийство не более чем игра.

Мэри Стюарт одна из самых знаменитых писательниц в мире. Ее книги расходятся миллионными тиражами. В романах М. Стюарт изумительным образом сочетаются интеллектуальный детектив и романтическая история.

Грозные чары читать онлайн бесплатно

Грозные чары - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Стюарт
Назад 1 ... 85 86 87 88 89 90 Вперед

– Я ведь не понимаю по-гречески. А это было именно так? Что она сказала на самом деле?

Сэр Джулиан перевел мне, и я спросила:

– А Адони? Что он сказал, когда она целовала ему руку?

– Я не слышал.

Макс повернулся ко мне, несколько секунд поколебался, а потом процитировал, довольно сухим тоном:

– «Ты хотела съесть его сердце, сестренка. Я зажарил его для тебя».

– Боже праведный, – выдохнула я.

Сэр Джулиан улыбнулся.

– Ну что, дорогое мое дитя, этой ночью вы увидели оборотную сторону волшебного острова? Он во власти чар, но это слишком грозные чары для таких, как мы, – для простого музыканта и пары актеров...

– Как ни приятно мне, что вы поставили меня в один ряд с собой, – сказала я, – но это поднимает меня слишком высоко.

– А может, тогда тебя лучше поставить в один ряд со мной? – спросил Макс.

– Н-да, это значит – сразу на другой конец шкалы, – заметил его отец, – но я буду рад, если она подумает над этим вопросом. Как вам кажется, моя дорогая, вам когда-нибудь приходила в голову мысль настолько опуститься, чтобы сделаться женой музыканта?

Я засмеялась.

– Не вполне уверена, кто из вас делает мне предложение, но любому или сразу обоим – да.

Далеко, на самом краю бухты мелькнул всплеск ослепительно-синего огня, прокатился серебряным кругом над водой и исчез в лучах занимающегося дня.

Примечания

1

Перевод А. Ротокли

2

Здесь и далее все цитаты из пьесы У. Шекспира «Буря» даны в переводе Т. Л. Щепкиной-Куперник.

3

Полулегендарный викарий XVI века, четыре раза менявший религию и бывший два раза католиком и два раза протестантом.

4

Bonne bouche (фр.) – лакомый кусочек.

5

Французскими окнами называются большие стеклянные двери, выходящие на террасу или в сад.

6

Сесил Битон – знаменитый мастер фотопортрета, снимавший кинозвезд и идолов поп-культуры.

7

Рональд Сирл – известный карикатурист.

8

Force majeure (фр.) – непреодолимая сила.

9

Эндрю Ланг английский писатель и фольклорист XIX века.

10

Схерия – в древнегреческой мифологии сказочный остров, последнее местопребывание Одиссея перед возвращением на родину.

11

Здание старинного доминиканского монастыря, переделанное в 1596 году под театр. С 1608 года труппа Бербеджа, куда входил Шекспир, давала спектакли в этом театре попеременно со знаменитым «Глобусом»: зимой – в «Блэкфрайерс», летом – в «Глобусе».

12

Sans peur et sans reproche (фр.) – без страха и упрека.

13

Дева из легенд о короле Артуре, которая влюбилась в сэра Ланселота Озерного и умерла от безответной любви.

14

«Present Laughter», комедия Ноэля Коварда.

15

Турнер Сирил (1575(?)-1626) – английский драматург, представитель маньеризма. Известен пьесами «Трагедия мстителя» и «Трагедия атеиста».

16

Кириа – госпожа (греч.).

17

Рип ван Винкль – герой рассказа Вашингтона Ирвинга, проспавший двадцать лет, после того как выпил волшебного вина, поднесенного ему гномами.

18

En route (фр.) – по дороге.

19

Имеется в виду путеводитель, выпущенный фирмой, носящей имя ее основателя Карла Бедекера.

20

Из поэмы Джона Мильтона «Потерянный рай».

21

Эдит Эванс знаменитая актриса первой половины XX века.

22

Имеется в виду Алистер Кроули (1875-1947), основатель учения магического ордена телемитов. Среди его последователей – Юкио Мисима, Пьер Паоло Пазолини, Мик Джаггер, Джимми Пейдж.

Назад 1 ... 85 86 87 88 89 90 Вперед

Мэри Стюарт читать все книги автора по порядку

Мэри Стюарт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Грозные чары отзывы

Отзывы читателей о книге Грозные чары, автор: Мэри Стюарт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.