MyBooks.club
Все категории

Опасное искусство (СИ) - Кэмерон Кальтос

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Опасное искусство (СИ) - Кэмерон Кальтос. Жанр: Роман . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Опасное искусство (СИ)
Дата добавления:
15 август 2022
Количество просмотров:
122
Читать онлайн
Опасное искусство (СИ) - Кэмерон Кальтос

Опасное искусство (СИ) - Кэмерон Кальтос краткое содержание

Опасное искусство (СИ) - Кэмерон Кальтос - описание и краткое содержание, автор Кэмерон Кальтос, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Для тех, кто выбрал убийства своей профессией, не существует пути обратно. Когда чужая кровь впервые обагряет руки, кажется, что её всегда можно смыть. Но чем больше жизней прерывается уверенным взмахом меча, тем стремительнее меркнет свет, скрываемый плотной алой пеленой. А если твоя семья поколениями в этом опасном искусстве, то есть ли выход?

Опасное искусство (СИ) читать онлайн бесплатно

Опасное искусство (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэмерон Кальтос

— Буду иметь в виду. Как тебя зовут?

— Как ты сам хотел бы. — Девушка улыбнулась, беря на себя инициативу и решаясь помочь ему закрепить доспехи.

— У меня отвратительная фантазия.

— Каждому — своё, — усмехнувшись, ответила она и вдруг добавила: — Можешь звать меня Энил.

— Хорошо. — Габриэль понимал, что это не было её настоящим именем, но такое ей тоже очень подходило.

— А как твоё имя?

— Габриэль.

Соблазнительный шёпот снова застыл у самого уха влажностью тёплых губ:

— “Габриэль” звучит так заманчиво.

Он с улыбкой повернулся к Энил, и она взяла его меч, чтобы подать, но не до конца вынула из ножен и залюбовалась своим отражением в отполированной стали. Рэл простил ей это, безобидно предупредив:

— Не порежься — он острый.

Красивые зелёные глаза восхищённо округлились.

— Ты охотник на вампиров?

— Если ты так хочешь. — Рэл задумался, не понимая, почему ей пришло в голову именно это. Но Энил тут же предложила ещё несколько вариантов:

— Или странствующий рыцарь, предпочитающий скрывать свои благие деяния? — Когда он усмехнулся, она поняла, что ошиблась, и сказала противоположное: — Или, может, наёмный убийца, безжалостный и хладнокровный?

На этот раз Габриэль постарался не проявлять никаких эмоций и снова улыбнулся, понимая, что всё это безобидные шутки. Однако сердце внутри беспокойно встрепенулось от этих слов, и в памяти снова всплыла картина недавнего убийства. Он чётко понимал, что его работа — это не просто наёмничество. Он член Тёмного Братства, а это делало его преступником, который должен до конца жизни сидеть в кандалах за решёткой.

Энил не позволила ему уйти в свои мысли, ахнув:

— Неужели ты императорский шпион?

— Как же ты меня вычислила? — Габриэль засмеялся, и она тоже улыбнулась, перестав дурачиться. Перейдя к делу, он привычно спросил: — Сколько?

Услышав цену прошедшей ночи, он оставил на комоде больше назначенного, решив не скупиться. Энил действительно ему понравилась: была страстной, опытной, но в то же время милой, умела чувствовать настроение и знала, когда что нужно сказать. Пожалуй, он даже включит её в свой личный список, в котором уже были Дерзкая Лурри из Эльфийских садов, Рыжая Асгельд из гавани и Знойная Валис из «Ваунет». Теперь в нём будет место и для Страстной Энил из Скинграда.

Оставив её одну в комнате, он забрал свои вещи и покинул город, направляясь в Коррол. Сейчас дорога казалась легче, быстрее и спокойнее, и в голове возникли совершенно иные мысли. Габриэль вдруг подумал о своих новых сёстрах, Мэри и Леонсии. Они обе заинтересовали его, потому что увидеть в Тёмном Братстве таких хрупких девушек он никак не ожидал. Вспомнилась и Аркуэн, которая навсегда пленила его сердце своей наглостью, самоуверенностью и таинственной силой, такой манящей и холодной. Наверное, для неё всё это было игрой и минутным развлечением, но то, как умело она могла расположить к себе, заставило Рэла убить фермера и вступить в Тёмное Братство. Он ещё не мог определиться, правильно ли поступил, приняв её предложение, но жалеть о своём поступке ему пока ещё не пришлось. Иногда он и вправду начинал верить в судьбу, ведь ещё несколько дней назад он не смел даже вообразить, что станет с его жизнью.

Под рёбрами металось какое-то незнакомое ощущение правильности. Будто бы Рэл точно знал, что идёт по своей дороге, и эта интуиция, перебивающая все здравые мысли и правила морали, толкала его вперёд, в убежище Тёмного Братства, и, окрашивая руки чужой кровью, приносила чувство наслаждения и неописуемого восторга, вроде того, которое было на Арене. За это Габриэль начинал себя ненавидеть, почему-то не имея храбрости наплевать на захлёбывающиеся отголоски чести, утонувшей глубоко в сознании, и жить так, как хочется.

 

На этот раз вопрос магической двери прозвучал не так пугающе, и Габриэль уже каким-то привычным, обыденным движением отворил её, не чувствуя ни волнения, ни страха. В Убежище было тихо, только едва слышно трещали огни на фитилях, перешёптываясь между собой, и шаркал по подземелью страж, монотонно покачивая оружием. Рэл уже и на него не обращал внимания и прошёл в коридор библиотеки, где снова обнаружил работающую над книгой Касту. Она была так увлечена, что даже не заметила его.

— Как успехи? — вместо приветствия спросил он, лёгким движением ставя ещё один стул рядом и садясь напротив. Взгляд сам неудержимо скользнул по её рукописи, однако разобрать этот размашистый плавный почерк не удалось.

— Уже вернулся? Быстро. — Каста решила не отвечать на очевидный вопрос. — Справился?

Рэл кивнул.

— Вполне. Правда, пришлось наврать твоему другу.

Скрибонию это совершенно не удивило, и она с любопытством спросила:

— И что ты ему сказал?

— Что ты пишешь новую книгу о даэдрических святилищах.

Она сморщила нос.

— Мог бы придумать что-нибудь более оригинальное.

— Зато ты можешь быть уверена, что Бэралорн не бросит тебя в трудную минуту.

— Что, даже денег не взял? — Габриэль отрицательно покачал головой, и Скрибония хмыкнула: — Сколько благородства. Ладно, хватит болтать тут со мной. Сходи к Леонсии. Она очень ждала твоего возвращения.

— Она за всех так переживает?

На лице писательницы появилась наглая улыбка.

— Конечно. Так что не думай, что ты для неё какой-то особенный.

Рэла это рассмешило, но он поспешил заверить:

— Даже в мыслях не было.

После этого Каста потеряла к нему интерес, вернувшись к книге, и Габриэль решил больше не мешать ей. Он бросил сумку на пол, проходя мимо своей кровати, и, не снимая доспехов, сразу направился к Леонсии, решив не откладывать разговор на потом. Почему-то в груди чувствовалось глухо пульсирующее напряжение.

Однако Рэл приказал себе скрыть волнение и громко постучал в комнату альтмерки. Она открыла незамедлительно.

— Рада тебя видеть, — приятным голосом искренне сообщила она, и Рэл вежливо ответил, что это взаимно, оглядываясь по сторонам. Сейчас в комнате Леонсии царил ещё больший беспорядок, чем в прошлый раз: в центре стояли плотно сколоченные ящики из тёмного дерева, некоторые уже вскрытые, и рядом с ними было небрежно разбросано сено. Заметив его заинтересованность, эльфийка немногословно пояснила очевидное: — Посылка. Поздравляю с выполнением первого контракта.

— Откуда знаешь?

— Тёмное Братство всё знает. — Она многозначительно улыбнулась и открыла ящик своего стола, вытаскивая оттуда старую толстую книгу. — Я знаю, что ты маг, Габриэль, и что любишь необычные заклинания. Поэтому за выполнение особого условия контракта тебе полагается отдельная награда. Держи. Он давно тебя ждал.

Рэл осторожно взял древний фолиант и сразу же понял, что это. На кожаной обложке слабо мерцал символ магической школы Разрушения, а от страниц пергамента исходила ощущаемая огненная энергия.

— Это том заклинания, — озвучил он, не скрывая восхищения. — Никогда раньше не попадалось ничего подобного.

— Мне приятно, что ты оценил такую награду. Это очень мощное огненное заклинание, так что будь осторожнее с ним. И вот ещё — твоя плата за блестящую работу.

Габриэль ловко поймал брошенный ему тряпичный мешочек, под завязку набитый монетами, и убрал его в карман, а потом всё-таки кивнул на ящики, не удержавшись:

— Что это?

— А я всё думала, спросишь ты или нет…

Дверь в её комнату без стука распахнулась, не позволяя ответить, и в комнату ворвалась взволнованная Мэри с обезумевшим взглядом. Вид у неё был растрёпанный: тело блестело от пота, волосы выбивались из скрученного пучка, а на плече красовался свежий кровоподтёк. Наверное, она снова тренировалась с Агарном.

— Что случилось? — Леонсия мгновенно стала серьёзной.

— Фалько ранен.

Двух этих слов хватило, чтобы альтмерка сорвалась со своего места и бросилась следом за Мэри, исчезая в дверях. Оставаться безучастным Рэл не собирался и поспешил догнать их, выбегая из тёмного коридора в спальные помещения, где уже столпился народ и шумели громкие голоса.


Кэмерон Кальтос читать все книги автора по порядку

Кэмерон Кальтос - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Опасное искусство (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Опасное искусство (СИ), автор: Кэмерон Кальтос. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.