Карен Роуз Смит
Амулет любви
Элисон Роудс остановила машину на стоянке перед офисом шерифа города Ред-Блафф и дважды глубоко вдохнула и выдохнула. Она не предупредила Джейса Макгроу о своем приезде.
Письма, которые она обнаружила в шкафу после смерти мужа, мучили ее весь год. А два дня назад ей попалось еще одно.
Решение лететь в Нью-Мексико она приняла не задумываясь, и тогда это показалось разумным: ей необходимо было сбежать от всего, что напоминало о предательстве мужа.
К несчастью, письма прочно засели в голове. Это были любовные послания от Тани Джекобс, напарницы Дейва в Ричмонде. Он хранил их в коробке под старой парой походных ботинок. Из писем Элисон поняла, что их отношения длились год, а она ничего не замечала. Была полной идиоткой. Гнев, обида, самобичевание довели ее до того, что она потеряла сон и сильно похудела. А потом она нашла последнее письмо…
Июньское солнце палило нещадно. Элисон вылезла из машины, вытерла вспотевшие ладони о белые джинсы и обошла вокруг здания.
Поднявшись по двум деревянным ступеням, она отворила стеклянную дверь с черной звездой на ней. Внутри жужжал вентилятор и разгонял по комнате горячий воздух.
Женщина с шокирующими рыжими кудрями сидела за огромным, видавшим виды деревянным столом. Сзади находился пульт. Немного подальше, за большим металлическим столом, в вертящемся деревянном кресле, восседал атлетически сложенный полицейский.
Служащая подняла глаза на Элисон.
— Чем могу помочь? — спросила рыжеголовая девушка.
— Я ищу Джейса Макгроу.
Полицейский поднял голову и откровенно усмехнулся.
— Как и вся женская половина графства.
— Вирджил, закрой рот, — огрызнулась женщина. — Ты просто завидуешь, потому что «Альбукерке страж» не назвал тебя лучшим полицейским прошлого года.
Вирджил покраснел.
— Ты становишься слишком болтливой для диспетчера, — пробормотал он.
Диспетчер оглядела Элисон с ног до головы.
— И по какой причине вы хотели бы встретиться с шерифом?
Элисон распрямила плечи и еще раз глубоко вдохнула, прежде чем ответить:
— Мы старые друзья.
— То есть вы родом из тех же мест, что и он?
Из Ричмонда?
— Совершенно верно. — Элисон не собиралась говорить женщине больше, чем следует.
— Сейчас шериф на вызове.
— На вызове… — Вирджил замолчал. — Он проверяет освещение на улице Рио.
— Как я уже сказала, — повторила женщина, он на вызове. Посмотрим, смогу ли я с ним связаться.
Элисон потопталась, не зная, оставаться ли ей на месте или сесть на жесткую деревянную скамью возле двери. Она подошла к автомату с питьевой водой, взяла бумажный стаканчик и наполнила его. Не успев сделать глоток, она услышала глубокий и сильный голос Джейса из динамика:
— Клара, что ты хотела?
— Здесь женщина, которая хочет встретиться с тобой. Говорит, что ее зовут…
— Элисон Роудс, — подсказала Элисон.
— Элисон Роудс, — повторила Клара в микрофон.
Последовало долгое молчание, наконец снова щелкнул динамик.
— Буду через пять минут.
Элисон подошла к скамье и села, ноги у нее слегка дрожали. Прошло три недели с тех пор, как она видела Джейса на крестинах его племянницы. Что он подумает о ее внезапном появлении у него в офисе?
Джейс был лучшим другом мужа, и Элисон всегда смущалась в его присутствии. С его сестрой Пэтти они работали в одной больнице.
На крестинах она услышала, как Джейс говорил сестре, что небо в Ред-Блаффе больше чем синее, а рыжие утесы почти врезаются в облака. Картина представилась восхитительной, и Элисон сказала, что как-нибудь посетила бы Юго-Запад страны. Пэтти тут же предложила;
— Ты можешь остановиться у Джейса. У него есть свободная комната.
Брат сначала смутился, но быстро овладел собой и пригласил Элисон, как только она соберется. Их взгляды встретились, и Элисон вдруг подумала, что знает его очень давно.
Сейчас, рядом с Джейсом Макгроу, она почувствовала себя независимой, решительной и живой. Уже многие месяцы она не испытывала такого. Ей захотелось забыть свою жизнь в Ричмонде, и поездка в Ред-Блафф к Джейсу казалась самым подходящим для этого вариантом.
Если же его приглашение было простой отговоркой, она легко устроится в мотеле.
Черные круглые часы на стене отсчитали пять минут, которые показались вечностью.
Наконец послышался шум машины на улице, и, взглянув в окно, Элисон увидела черный джип с надписью «шериф» на белых дверцах.
Она допила остатки воды, смяла стаканчик и бросила его в мусорную корзину.
Дверь распахнулась, и вошел Джейс. Его рука сама поднялась к черной форменной шляпе, он медленно снял ее и, прижав к бедру, пристально посмотрел на гостью.
Элисон видела Джейса в форме и раньше, но в синей, полицейской. Теперь на нем была одежда шерифа: серая блестящая рубашка с серебряной звездой и такого же цвета брюки с черными лампасами, благодаря которым он казался выше своих шести футов и двух дюймов.
Черные ботинки и узенький черный галстук с гербом Нью-Мексико на узле. Сильный, мужественный, сексапильный незнакомец.
— Привет, — сказала Элисон, предпринимая слабую попытку улыбнуться. — Решила воспользоваться твоим приглашением.
Его глаза коньячного цвета откровенно оценивали ее, скользя по светлым волосам до плеч, трикотажному топу в бело-розовую полоску, по белым джинсам и босоножкам.
— Вижу.
Она задрожала от звука его голоса. Это, наверно, от усталости и неуверенности, успокаивала себя Элисон.
— Я воспользовалась твоим приглашением, но, если из-за этого возникнут проблемы, я смогу поселиться в мотеле. Собственно, я могу вернуться в Альбукерке и…
— Ты не поедешь в Альбукерке. Когда я приглашаю, я не отказываюсь от своих слов. Просто я слегка удивлен…
— Мне следовало бы позвонить и предупредить тебя, но я как-то все решила в одно мгновение.
— Иначе ты могла бы передумать. Верно? произнес он, вопросительно подняв бровь, такую же темную, как и волосы. Джейс всегда был излишне проницательным.
— Верно.
Он подошел немного ближе.
— Ты надолго?
— Еще не решила. Я взяла административный отпуск. Но я не буду злоупотреблять гостеприимством. Мне всегда хотелось побывать в Санта-Фе и других местах Юго-Запада.
— Как ты добралась сюда? Я имею в виду из аэропорта.
— Взяла напрокат машину. Мне всегда хотелось иметь возможность поехать куда угодно и в любое время.
Слабая улыбка тронула губы Джейса… его чувственные губы.
— Другими словами, ты не хотела, чтобы я планировал для тебя программу.
— Нет, я вовсе не это имела в виду…