— По-моему, она пошла выпить, — проговорила Сара. — Вообще-то я тоже не прочь, нам надо как-то взбодриться. А сегодня чья очередь готовить?
— О Боже! Опять этот быт, эта кухня! — простонала Луиза.
— Ну, значит, твоя, — хмыкнула Сара.
— Да, а я еще и в магазин не ходила, так что и готовить нечего.
— А вы знаете, что еще нет и шести часов? — спросила Дэнни.
— Так у нас же отпуск, — зевнула Луиза.
— Ну конечно, она напьется, чтобы не садиться за руль и не ехать за едой, — объяснила Сара.
— Вот здорово, значит, мы проведем вечер, даже не отведав пиццы. — Луиза поджала губы, с горечью размышляя, почему все так сложилось и что за дьявольщина здесь происходит.
— Похоже на то, — кивнула Сара. — Слышите, какой ветер, — добавила она. И в самом деле до них донесся зловещий вой.
— Это мистраль, — сказала Луиза.
— Да как бы он ни назывался, от этого не легче, — отрезала Дэнни. — Он сводит меня с ума.
— Говорят, так оно и бывает, — спокойно подтвердила Луиза. — Так ты нальешь мне или нет?
К тому времени, когда Луиза выехала с извилистой улицы Конфур и оказалась возле Антиба — с момента ее отъезда прошло почти два часа. Дождь шел уже не такой сильный, но он угнетал еще больше, чем ливень. Втащив наконец тяжелые сумки в дом и войдя на кухню, она поняла, что никто и не подумал вынести стол на террасу. Ну что ж, может, и самом деле незачем, — не ужинать же под дождем.
Бросив покупки на стол, Луиза скинула туфли и прошла через прихожую.
— Дэнни, Сара, я вернулась.
Ее голос разнесся по столовой и гостиной, но ответа не было. Может, они разошлись по ванным комнатам и принимают душ? Луиза вернулась на кухню и занялась обедом.
Через полчаса сочная морская рыба жарилась на плите, вкусные кусочки козьего сыра шипели на сковородке, а зеленый салат был нарезан. Луиза подумала, что хорошо бы и ей принять душ, пока Сара и Дэнни не спустились в кухню.
— Привет, — бросила Луиза, — а я уж подумала… — и вдруг смущенно умолкла. — Собираетесь? — спросила она.
— Да, мы решили уехать, — откликнулась Дэнни.
— Уехать? Но я же только что приготовила…
— Нам до смерти надоело торчать в этом доме, — перебила ее Дэнни. — Вот мы и решили куда-нибудь закатиться.
Луиза изумленно уставилась на нее.
— Почему же вы не предупредили меня? — Она перевела взгляд на Сару.
— А мы не знали, что ты вернулась, — спокойно ответила Дэнни. — Ты так долго пропадала, что мы подумали…
— Но вы же знаете, сколько уходит времени на этот супермаркет! — воскликнула Луиза, пытаясь сообразить, что такое стряслось в ее отсутствие. — И еще я встретила Жан-Клода и пригласила их с Дидье на ужин.
— Вот вечерок, а? Мы и два гомика. Ладно, наслаждайся их обществом сама.
— Погоди минутку, — перебила ее Луиза, проводя рукой по волосам. — Что случилось? Почему вы так странно себя ведете? Что я такого сделала?
Сара и Дэнни переглянулись.
— Ты скажешь ей или я? — спросила Дэнни Сару.
Та отвела глаза.
Дэнни повернулась к Луизе.
— Так вот, Луиза, говоря начистоту, — начала она. — Нам с Сарой приходится во многом себе отказывать только потому, что тебе это не по карману. Мы готовы платить за тебя, но ты упрямишься, и с этим нам ничего не поделать. Поэтому сейчас мы собираемся на ужин, а потом двинем в Монако.
— Понятно, — сказала Луиза, пытаясь скрыть глубокую обиду. — Ну что ж, надеюсь, вы хорошо проведете время.
— Спасибо, — откликнулась Дэнни. — Надеемся, ты тоже.
— А не поехать ли тебе с нами? — спросила Сара.
— Нет, благодарю.
— Мы же проторчали как в тюрьме эти проклятые недели, почти ничего не делая, неужели это тебя устраивает? — начала злиться Дэнни.
— Слушай, Дэнни, полегче. Луиза не виновата, что все вышло не так, как мы ожидали. Она пыталась разузнать, куда бы нам пойти и что бы придумать.
— Дэнни, ты же сама ничего такого не хотела, — напомнила ей Луиза, — ты же…
— Да мы же говорим не об этих дурацких экскурсиях на проклятые парфюмерные фабрики в Грасе, — бросила Дэнни, — или в Райнер Палас в Монако. Бог мой, иногда ты такая… такая чудная, — прошипела она, топнув ногой. — Мы же о встречах в кафе, в барах, в ресторанах, о знакомствах.
— А разве я когда-нибудь возражала?
— Нет, но никогда не говорила, что хочешь этого, — парировала Дэнни, — тебе бы только усесться, разложить картишки или выуживать у каких-то идиотов сведения для своей драгоценной пьесы. А уж если на тебя снизошло вдохновение, то от компьютера за уши не оттащишь.
— Может, немного задержитесь и выпьете с Жан-Клодом и Дидье? — спросила Луиза.
Дэнни посмотрела на часы.
— У нас нет времени. Ресторан заказан на восемь, и мы едва успеваем.
Когда они уехали, Луиза взяла ложку, помешала рыбу, налила большой стакан вина и села за стол, кипя от злости. Конечно, торчать здесь без денег невыносимо, а ей еще хуже, чем им, но так грубо обойтись с ней — непростительно.
Дидье почему-то не пришел. Может, Жан-Клод и объяснил причину, но сейчас Луиза не помнила этого. Она слишком много выпила и, как сытая кошка, наслаждалась покоем. Жан-Клод изъяснялся несколько старомодно, с приятным английским акцентом. Когда он улыбался, морщинки вокруг его глаз обозначались резче. Почувствовав друг к другу симпатию и доверие, они быстро разговорились. Узнав, что Жан-Клод был женат, Луиза спросила, сколько у него детей.
— Двое. Сыну двадцать девять и дочери, Лили, двадцать семь. Через месяц она родит. Оба живут в Париже, недалеко от своей матери.
— Вы разошлись с женой из-за Дидье? — спросила Луиза.
— Да. Поэтому и дочь не хочет меня видеть. Сын вынужден встречаться со мной и осведомлять меня о делах нашего бюро. Но он тоже не в восторге от моей любви к мальчику, который моложе него, — объяснил он. — Здесь, конечно, дело не в возрасте, а в том, что Дидье — настоящий мужчина. А вы, прелестная Луиза, как к этому относитесь? Для вас это проблема?
Луиза тихо рассмеялась и коснулась его руки. Такое чувство, как к нему, она могла испытывать к отцу или старшему брату.
— Вовсе нет, — заверила она Жан-Клода. — Меня это не смущает, хотя и могло бы вызвать некоторую неловкость.
— Почему? — настороженно спросил он.
— Потому что я нахожу вас привлекательным.
Взяв ее руку, Жан-Клод проговорил:
— Дидье догадался об этом, а потому и не пришел сюда. Он видел, как уезжали ваши подруги, и сказал, что не хочет портить мне вечер. Я уверял его, что это глупо, но он наотрез отказался. Дидье думает, что я все еще способен заниматься любовью с женщиной. Вы, Луиза, очень красивы, но это уже не по мне. Это вас оскорбляет?