MyBooks.club
Все категории

Элизабет Уолкер - Ложное обвинение

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Элизабет Уолкер - Ложное обвинение. Жанр: Современные любовные романы издательство ЭКСМО-Пресс,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Ложное обвинение
Издательство:
ЭКСМО-Пресс
ISBN:
5-04-001424-4
Год:
1998
Дата добавления:
3 август 2018
Количество просмотров:
198
Читать онлайн
Элизабет Уолкер - Ложное обвинение

Элизабет Уолкер - Ложное обвинение краткое содержание

Элизабет Уолкер - Ложное обвинение - описание и краткое содержание, автор Элизабет Уолкер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Мужчины, не обремененные семьей, редко добровольно признают себя отцами, особенно если дело доходит до суда. Ответчик по иску Брэд Макинтош вызывает у Мартины сочувствие и симпатию, несмотря на некрасивую историю, в которой он замешан. Ей предстоит не только решить, кто прав, но и сделать собственный выбор – связать ли ей свою судьбу с этим мужчиной?

Ложное обвинение читать онлайн бесплатно

Ложное обвинение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Уолкер

«Как же это легко – соблазнить восемнадцатилетнюю провинциалку, по уши втюрившуюся в тебя, – думала Мартина, чувствуя, что ее душит гнев. – Какой негодяй!»

Конечно, он даже не помышлял о женитьбе, хотя прекрасно сознавал, что девушка отдается ему по любви. Да-да, Лидия хотела показать, что любит его и доверяет ему, а он нагло воспользовался ее наивностью! То есть подсознательно Лидия почти наверняка хотела забеременеть и родить ребенка, но не только потому, что Брэд ей нравился, а еще и из-за желания почувствовать себя взрослой и самостоятельной женщиной. Но все-таки она любила Брэда и мечтала выйти за него замуж, а в результате осталась одна, без денег и без работы.

Мартина отодвинула от себя пустую тарелочку.

– Почему же ты не рассказала ему о ребенке? – осведомилась она.

– Я обнаружила, что беременна, когда он уже… бросил меня, – потупив глаза, ответила Лидия.

– Бросил? – удивилась Мартина.

Лидия откинула со лба волосы, а потом принялась накручивать их на палец.

– Однажды он сказал, что между нами нет ничего общего. Что у нас с ним не складываются отношения… И что он очень занятой человек, а я слишком молода, – прошептала она. – После этого он исчез, и я больше ничего не слышала о нем.

– Тебе следовало позвонить ему, когда ты узнала, что станешь матерью. Ведь это и его ребенок тоже, – упрекнула ее Мартина.

Молодая женщина бросила на нее короткий взгляд.

– Я вовсе не хотела, чтобы он узнал о ребенке, – неожиданно заявила она. – Шэрил только моя дочь, и я собиралась растить ее одна. Так бы и получилось, если бы меня не выгнали с работы, когда я уже не могла больше скрывать свою беременность. Я понятия не имела, куда податься, но одна женщина в ресторане рассказала мне о вашем бюро. Она же объяснила, что деньги я смогу получать только в том случае, если официально сообщу вам имя отца ребенка.

– Все правильно. Иначе ты не смогла бы рассчитывать на государственную помощь, – подтвердила Мартина.

Она знала, что многие проститутки, случайно забеременев, ловко обходят это правило, но Лидия-то не была уличной женщиной.

– Мы вызывали мистера Макинтоша к нам, – рискнула Мартина открыть еще одну карту. – Он категорически отрицает знакомство с тобой.

Как ни странно, эта новость не особенно потрясла Лидию. Она только дернула себя за челку и раздраженно стукнула кулаком по столу.

– Все мужчины – подлецы и мерзавцы! – воскликнула она.

«Забавное заключение», – подумала Марти, с трудом удержавшись от смеха.

– Теперь, – как ни в чем не бывало продолжала она, – скорее всего произойдет следующее. Он станет отрицать свое отцовство и потребует произвести анализ крови. Я уже объясняла тебе, что это за тест.

– Я помню, – откликнулась Лидия. – Вы говорили, что нельзя будет доказать, что именно он – отец Шэрил, но зато все поймут, что в принципе он мог бы быть им.

– Совершенно верно, – Марти согласно кивнула. – Однако если он все-таки не отец Шэрил, то тест обязательно покажет это. Речь идет о некоторых компонентах крови Брэда. Они должны полностью совпасть с такими же в крови малышки… – Тут Мартина заметила, что Лидия откровенно скучает, не желая еще раз слушать нудную лекцию, и поспешила сменить тему беседы. – Чем больше мы отыщем доказательств того, что вы с Брэдом знакомы, тем лучше. Ты уже говорила, что никаких писем и фотографий у тебя нет, но, может быть, его видел кто-нибудь из соседей?

– Моим соседям не до того, чтобы следить за чужими гостями. У них всех своих дел по горло, – не слишком вежливо отозвалась Лидия. – Да если бы они его и запомнили, они все равно не согласились бы выступить в суде.

Марти знала, что так оно и есть.

– Как случилось, что ты попала к нему в офис? – спросила она.

– Мы пару раз заходили туда вечером, когда магазин был уже закрыт. Он забирал какие-то бумаги или дискеты… – Лидия разжала кулак и грустно посмотрела на сломанный ноготь. – Он просто фанатик какой-то! Помешан на своей работе…

В комнате захныкал ребенок, и Лидия поднялась.

– Хотите взглянуть на мою Шэрил? – не без гордости спросила молодая мать.

– Конечно, – с готовностью откликнулась Мартина.

Они вместе вошли в гостиную-спальню, и Лидия наклонилась над кроваткой и взяла младенца на руки.

Ее лицо светилось радостью, когда она сказала зевавшей девочке:

– Это мисс Вудс, Шэрил. Она принесла нам вкусный шоколадный кекс. Потом я дам тебе кусочек.

Волосы малышки были темными, темнее, чем у Лидии, и слегка вьющимися. Глаза тоже были не карими, как у матери, а зелеными. Она улыбнулась, глядя на Марти, и легонько ударила мать кулачком по плечу.

– Какая хорошенькая, – сказала Мартина.

– Я так люблю ее! – восторженно воскликнула Лидия. – Никто не позаботится о ней лучше, чем я. Как вы думаете, если его все-таки признают отцом Шэрил, он сможет приходить сюда и видеться с ней?

– По-моему, он этого вовсе не хочет, – сухо сказала Мартина. – Но он может попросить у судьи позволения навещать малышку, и оно, возможно, будет ему дано.

Лидия еще крепче прижала Шэрил к себе.

– Но это мой ребенок, только мой и больше ничей! Я не желаю, чтобы Брэд являлся ко мне в дом!

– Не волнуйся, – успокоила ее Мартина. – Мой довольно богатый опыт общения с подобными субъектами подсказывает мне, что самое большее, на что его хватит, так это на выплату положенных алиментов. – Она сняла с вешалки свой жакет и сумку. – Мне пора, Лидия, но скоро мы снова увидимся.

– Спасибо за кекс, – поблагодарила Лидия, когда Марти закрывала за собой дверь ее квартиры.


У Мартины нашлись еще кое-какие неотложные дела, так что на работу она вернулась только к вечеру. Она много думала о том, что говорила ей Лидия, сопоставляла факты, спрашивала себя, все ли сходится, нет ли каких-нибудь противоречий в рассказе молодой женщины… Держалась Лидия вполне естественно, не путалась, казалась искренней. Правда, о Брэде она говорила как-то слишком уж сухо, но ее можно было понять.

Брэд уже стал для нее человеком из прошлого. Еще немного – и она совсем забудет его, погрузившись в заботы о крохотной Шэрил. Да, он встретился ей в трудную минуту, поддержал, когда она осталась одна в чужом городе, но он не любил ее и не собирался жениться, к тому же бросил без видимых причин. Лидия была неглупой девушкой и сама поняла, что мужчины, занятые собственным весьма успешным бизнесом, редко предлагают руку и сердце юной провинциалке, сбежавшей из родительского дома и работающей официанткой в не слишком-то фешенебельном заведении.

Мартина всегда сочувствовала женщинам, которые стали марионетками в мужских руках. Она знала, что многие неопытные девушки легко поддаются чужому влиянию и ложатся в постель с мужчиной только потому, что считают его сильнее и могущественнее себя. Кроме того, совратители бывают так убедительны, так красноречивы, так красивы, что девушки сдаются без боя. «Он-то лучше знает, что мне надо делать», – думают эти простушки и потом, когда их оставляют беременными и несчастными, очень удивляются и даже продолжают искать встреч со своими бывшими любовниками.


Элизабет Уолкер читать все книги автора по порядку

Элизабет Уолкер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Ложное обвинение отзывы

Отзывы читателей о книге Ложное обвинение, автор: Элизабет Уолкер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.