В четыре часа Сара услышала, как миссис Компсон позвала ее снизу. Она выгнула спину, потянулась и отерла лоб чистым уголком тряпки. Работы осталось еще много, но даже взыскательная хозяйка согласилась бы, что в библиотеке стало гораздо чище.
Она поспешила вниз.
— По–моему, на вас сейчас больше пыли, чем было во всей библиотеке, — усмехнулась миссис Компсон.
Сара торопливо обтерла руки о шорты и одернула блузку.
— Не беспокойтесь. Пыли там хватит на всех.
Старушка засмеялась и жестом пригласила Сару идти за ней.
— Что вы сегодня успели сделать?
— Я разобралась со всем, что валялось на полу, и навела порядок в шкафах возле северной и западной стен. Закрыла окна на всякий случай, вдруг пойдет дождь. Хотите посмотреть, что я приготовила на выброс?
— Вы сделали все так, как я говорила? Внимательно отобрали?
— Думаю, что да, но ведь это ваши бумаги и газеты. Вдруг я выброшу что–то, о чем вы потом пожалеете. Может, вы сами посмотрите еще раз?
Они вошли в кухню.
— Нет необходимости. Все, что мне когда–либо хотелось сохранить в этом доме, бесследно пропало. Ничего не осталось. — Миссис Компсон махнула рукой на раковину. — Приведите себя в порядок и приходите в гостиную.
Сара помыла руки, умылась и нерешительно подошла к дверям гостиной. Миссис Компсон вытаскивала лоскутные одеяла из кедрового сундука и набрасывала их на диван. На краю стола лежали раскрытые книги. Хозяйка дома повернулась и заметила Сару.
— Ну, что же вы не заходите? Все в порядке. На этот раз вы приглашены, не то что в первый день.
— Я надеялась, что вы забыли о том случае.
— Я никогда ничего не забываю, — строго заметила миссис Компсон.
Сара подумала, что, вероятно, пожилая леди также ничего не прощает. Она вошла в гостиную и посмотрела на квилты. Материя казалась линялой и вытершейся, кое–где даже виднелись еле заметные пятна, но стежки и расположение крошечных кусочков ткани были такими же красивыми, как и на новых одеялах, которые она недавно видела. Сара осторожно провела кончиком пальца по узору на красно–белом квилте.
— Их тоже вы сделали?
— Да, все это моя работа. Они старые.
— Они великолепны.
— Хм‑м. Молодая леди, если вы и дальше будете говорить такие вещи, мне, возможно, придется оставить вас при себе. — Миссис Компсон закрыла сундук и расстелила на диване последний квилт. — Их нельзя так хранить. Контакт с деревом может повредить ткань. Но Клаудия была слишком взбалмошной, чтобы запомнить такие простые вещи. — Вздохнув, старушка присела на стул возле стола. — Хотя это не важно. Лоскутные одеяла шьются для того, чтобы ими пользовались и снашивали до дыр. Я достала их для того, чтобы вы для начала получили какое–то представление о них.
«Клаудия, вероятно, ее сестра», — подумала Сара, подвигая стул ближе к миссис Компсон.
— В последний раз ученица была у меня очень давно — да, лет пятьдесят назад, — сказала пожилая леди, словно размышляя вслух. — Да она не очень–то стремилась чему–то научиться. Я уверена, что вы освоите эту премудрость гораздо лучше.
— Ах, я очень хочу научиться. Моя бабушка шила лоскутные одеяла, но она умерла, когда я была еще маленькая. Я не успела ничего узнать от нее.
Миссис Компсон подняла брови.
— Я научилась, когда мне было пять лет, — с гордостью сообщила она, потом надела очки и заглянула в одну из книг. — Думаю, вы научитесь лучше всего, если начнете шить собственный квилт. Между прочим, я буду учить вас традиционному шитью, когда кусочки сшиваются вручную и одеяло простегивается тоже вручную. И не рассчитывайте, что закончите лоскутное одеяло на этой неделе или даже в этом году.
— Я знаю, что на него уходит много времени. Я готова к этому.
— Существует много других вполне приемлемых современных способов, благодаря которым шить лоскутные одеяла быстрее и проще. — Она кивком показала на швейную машинку. — Я и сама иногда ими пользуюсь. Но пока мы займемся ручной работой.
Сара недоверчиво покосилась на маленькую швейную машинку.
— Вы можете шить на этой игрушечной машинке?
У Мэтта тоже бывало на лице такое выражение, какое появилось у миссис Компсон: когда Сара принимала лилию за амариллис или когда называла грязью все от смеси для мульчирования до торфа.
— Это не игрушка. Такая модель больше нигде не производится, но это одна из лучших швейных машинок, о каких может мечтать мастерица, занимающаяся пэчворком и квилтингом. Не следует судить о вещах по их величине или по их возрасту.
Пристыженная Сара сменила тему.
— Вы сказали, что нужно самой сшить квилт?
Миссис Компсон кивнула.
— Какого размера должно быть готовое одеяло? Большое, двуспальное, на нашу с Мэттом кровать.
— Вам нужно сшить примерно двенадцать разных блоков, если мы будем делать прямую сборку с промежуточными полосами и каймой. Затем мы пришьем между блоками широкие полосы фоновой ткани и саму кайму. У вас будет масса возможностей поупражнять руку и научиться делать аккуратные стежки. — Миссис Компсон протянула Саре одну из книг. Выберите на свой вкус двенадцать разных блоков. В тех книгах есть и другие узоры. Я помогу вам подобрать хорошее сочетание.
С помощью миссис Компсон Сара выбрала из сотен рисунков двенадцать блоков.[2] Миссис Компсон объяснила ей разницу между пэчворком, т. е. наборными блоками, которые получаются при сшивании воедино отдельных лоскутов, и блоков с аппликациями, где рисунок нашивается на фоновую ткань. Миссис Компсон посоветовала ей выбрать узоры разных стилей. И вот они выбирали, обдумывали, от чего–то отказывались… и время пролетело быстро. Не успела Сара оглянуться, как уже наступила половина шестого. Мэтт тихо стоял в дверях гостиной и улыбался.
— Как школа квилтинга? — спросил он и, подойдя к Саре, обнял ее.
— Я сейчас получу домашнее задание, — ответила Сара.
— Да, Сара решила снова стать студенткой, — сообщила миссис Компсон, делая какие–то записи в блокноте. Потом оторвала верхний лист и протянула его Саре. — Здесь список тканей и инструментов, которые вам понадобятся для пошива лицевой стороны одеяла. О других материалах мы позаботимся потом. Вы видели в городе магазинчик квилтинга?
— Я даже заходила туда.
— Попросите кого–нибудь, чтобы помогли вам выбрать все необходимое. Хозяйка там Бонни Маркхэм. Очень приятная женщина. Она знает, что надо делать.
Сара кивнула, вспомнив темноволосую приветливую женщину. Она пробежала глазами список, сложила бумагу и сунула в карман.