Я осторожно перевернул ее на бок и положил кое-какие из ее подушек ей под спину, чтобы убедиться, что она не перевернется и ее не вырвет, пока она спит на спине.
— Присмотри за ней, хорошо? — сказал я собаке. — И выйди из этого проклятого угла. С тобой ничего не случится.
Собака радостно встала и побежала к кровати, чтобы запрыгнуть на нее и свернуться клубочком у ног Наташи. Он что-то проворчал мне.
— Что? — спросил я.
Пес заворчал еще громче, садясь и суя свой мокрый нос мне в лицо. Я погладил его по спинке, сглаживая складки лишней кожи.
— Она тебя балует, не так ли? Чего ты ждешь, угощения? Может, поэтому у тебя проблемы с пищеварением, здоровяк? Знаешь что, я принесу тебе морковку из магазина, — я наклонился и почесал его под мордой. — Хочешь морковку?
Он в замешательстве завилял хвостом и лизнул мои руки. Я похлопал его по голове.
— Убедись, что она не умрет. Технически, она моя сотрудница, и я не хочу, чтобы меня в этом обвинили. Я приду за тобой со своими лучшими адвокатами, если с ней что-нибудь случится.
Глава 7
Наташа
Я проснулась с такой ужасной головной болью, которая заставляет пожалеть, что у тебя вообще есть голова. Я не просто хотела умереть, я хотела вернуться назад во времени и не дать моим родителям вообще меня зачать.
Мой приступ мелодрамы утих, как только я получила чашку кофе в свой организм и съела большую порцию омлета. Все время, пока я готовила, я стояла над кухонным столом в каком-то умственном тумане, а Чарли не переставал тявкать мне в лодыжки.
— Я не могу поиграть с тобой сегодня утром, детка, — сказала я ему. — Прости меня. У мамы похмелье.
А потом постепенно неприятными отрывками нахлынули воспоминания. «Давай, большой мальчик». Я ведь сказала это, не так ли?
Потом у меня случился приступ паники, когда я попыталась припомнить, как попала домой. Я вспомнила, как Брюс проводил меня из ресторана, и — О Боже... — я помню, как цеплялась за него, словно отчаянная пьяница. Кажется, я даже сжала его задницу. Мои щеки горели от воспоминаний.
Я заметила, что Чарли вообще никуда не накакал, что было большим облегчением. У меня никогда не было возможности вернуться домой и не убирать за ним, поэтому я собиралась прогуляться с ним, — вряд ли он сможет и дальше удерживать свой маленький мочевой пузырь, и я определенно не выгуляла его, когда вернулась вчера домой.
— Прости, приятель, — сказала я, опустившись на колени, чтобы почесать ему щечки. — Позволь мне просто положить это обратно, и я вытащу тебя наружу. Ты, должно быть, сейчас лопнешь, — я заметила что-то краем глаза и повернулась, чтобы посмотреть на его собачью подстилку, где на видном месте лежала полноразмерная морковка. Она выглядела настоящей. Где, черт возьми, он достал морковку?
Я взяла коробку яиц и открыла холодильник. Поставила яйца рядом с курицей и овощами, а затем закрыла холодильник. Курица и овощи?
Я хорошенько заглянула в холодильник в первый раз с тех пор, как проснулась, и увидела, что он был заполнен достаточным количеством еды, чтобы продержать меня в течение недели. Морозильник был также полон мяса и нескольких буханок хлеба. Я просто стояла и в замешательстве смотрела на то, что должно было стоить пару сотен долларов.
Затем я заметила, как аккуратно все было организовано, включая запасные контейнеры для приправ, которые у меня, вероятно, были в течение нескольких лет, потому что вы никогда не знаете, когда вам понадобится соус для буйвола. Каждый контейнер для приправы был организован в цветовой системе и от самого высокого до самого маленького. Быстрый взгляд по моей квартире подтвердил, что кто-то рылся в моих вещах и все организовал. Включая кучу чистой одежды, которая лежала на полу, теперь была аккуратно сложена в стопку возле моего шкафа. Я заметила, что мое нижнее белье тоже было в аккуратно сложенной стопке.
Брюс.
Это был Брюс. Должно быть, он привез меня домой прошлой ночью, а потом из-за состояния моей квартиры в его мозгу загорелся провод ОКР (прим. Обсесси́вно-компульси́вное расстро́йство (ОКР, невро́з навя́зчивых состоя́ний)). Но почему он купил мне продукты? И судя по удивительному запаху одежды, которую он сложил, он постирал ее каким-то модным моющим средством.
Я достала телефон, который он дал мне в качестве прямой линии, и почти позвонила ему, но прежде чем я смогла набрать его номер, я увидела, сколько времени.
Я уже опоздала на час, а еще даже не вышла из дома.
Я подхватила Чарли, побежал вниз по лестнице, посадила его и позволила ему делать свои дела на небольшом клочке травы перед домом, а затем побежала обратно наверх, как будто он был футбольным мячом, а я — звездой футбола. Я была шокирована, когда мой домовладелец не воспользовался возможностью выбежать из своей квартиры и пристать ко мне по поводу аренды, но я не собиралась жаловаться.
Я приняла самый быстрый в мире душ, надела нижнее белье и одежду, стараясь не краснеть при мысли о том, что у Брюса теперь был шанс угадать, какого цвета мои трусики в любой день. Я быстро поцеловала Чарли и выбежала на улицу. Брюс нашел действительно хорошее место для парковки прямо перед домом, за что ему спасибо, потому что я волновалась, что мне придется охотиться за машиной вокруг квартала.
Я только подумала проверить телефон, который дал мне Брюс, когда села в машину. У меня было от него сообщение.
Брюс: не нужно забирать сегодня. Встретимся в офисе. Принеси банан.
Облегчение и небольшая растерянность накрыли меня. Он явно был тем, кто удостоверился, что я благополучно добралась до своей кровати прошлой ночью, и он определенно был тем, кто был таким навязчивым организатором, что прошелся по моей квартире как торнадо чистоты. Я не хотела называть это добротой, потому что не была уверена, что мистер Секс-Робот способен на доброту. Он, должно быть, рационализировал это каким-то странным, холодно-расчетливо-логичным способом, как то, что он должен был сделать. Может быть, он просто решил, что не сможет пытать своего стажера, если она по пьяне забредет не на ту улицу и попадет под машину, или если она умрет от недоедания из-за передозировки лапшой. Организация, вероятно, была принуждением, а не попыткой помочь. Наверное, он и полки магазинов расставлял, когда ходил за покупками.
Я открыла дверь в кабинет Брюса около десяти утра. Было поздно, даже по моим меркам. Я протянула банан, который купила по дороге, как будто это было предложение мира.
Брюс встал, схватил его и быстро бросил в урну, даже не взглянув на него толком.
Я резко выдохнула. Это был не совсем выдох, но близко.
— А что с этим не так?
— Поздно.
— Тогда почему ты попросил меня принести его?
— Мне не нужна на это веская причина, стажер, — он позволил слову слететь с его пухлых губ с медленным, преднамеренным тоном.
— Точно, — я старалась держать выражение лица нейтральным, не желая, чтобы Брюс чувствовал удовлетворение от того, что он добрался до меня. — Напомни мне, ты хочешь кофе со слюной или без?
— На выбор шеф-повара.
Я издала раздраженный звук и вышла из его кабинета, чтобы приготовить ему чашку кофе. У этого мужчины был талант напоминать мне, что я его ненавижу, когда я начинала запутываться в своих чувствах. Ему было бы поделом, если бы я действительно плюнула в его кофе, но он, казалось, раскусил мой блеф. Я не хотела переступать черту, только разозлить его, потому что он этого заслуживал. Я согласилась на что-то менее отвратительное и бросила пакетик сахара в его кофе. Я даже добавила немного молока, надеясь, что этот мудак не переносит лактозу и ему придется нарушить свой идеальный график походом в туалет.
Ладно, возможно, это было хуже, чем плюнуть в его кофе. Но все, что мне нужно было сделать, это вспомнить злорадный взгляд победы в его глазах, когда он выбросил банан.