Ее пальцы немного дрожали, но двигатель завелся и заурчал, как кот, растянувшийся на солнышке.
— Так, правильно. Теперь поставь ногу на тормоз, очень осторожно переключи рычаг передачи в положение «задний ход».
Передача с щелчком переключилась на «задний ход», отчего Лили подскочила на сиденье.
— Теперь убери ногу с тормоза и слегка нажми педаль газа.
Бурке не сдержал улыбки, когда Лили, едва автомобиль начал двигаться, резко надавила на тормоз.
— Попробуй еще раз, — сказал он. — Там никого нет. Поняла? Отсюда, до окраины вашей деревни доехать проще простого. А когда мы окажемся в чистом поле, от тебя потребуется только одно: держаться подальше от обочины.
Лоэтта крепко вцепилась в руль.
— Хорошая девочка, — сказал Бурке, когда они медленно поехали вниз по Главной улице. — А теперь посмотрим, сможешь ли ты разогнаться быстрее пяти миль в час.
— Как здорово! Здорово! Здорово! Бурке, я веду машину. И это не сон!
Бурке поудобнее расположился на сиденье, глядя на тонкий профиль Лили. Непокорные волнистые пряди выбились из-под заколки. Хотя подбородок Лили был напряжен и дрожал, на полуоткрытых губах время от времени играла торжествующая улыбка.
— У меня получилось!
Бурке кивнул.
Лоэтта повернулась к нему.
— Бурке, я не верю, что сделала это.
Он кивнул второй раз, улыбнулся и застыл. Прямо перед машиной, как раз на стороне Бурке, возвышался крепкий почтовый ящик.
— У-упс! — Лоэтта повернула руль, больше она не спускала с дороги глаз.
— Молодец. Ты делаешь все, как надо.
— Правда? — Она помолчала и удивленно добавила: — Я действительно справилась. Только посмотрите на меня. Серая мышка Лоэтта Грехэм может делать все. Водить машину, содержать ресторан. Даже сдержать данное себе слово и не целовать Бурке. Йеху! Я могу сделать все, что задумала.
По радио передавали старую мелодию в стиле кантри. Сердце Бурке отбивало удары в такт музыке. Почему же Лили поклялась не целовать его? Этот вопрос не выходил у Бурке из головы.
Он контролировал каждое движение Лили. И конечно, заметил, как она слегка отпустила руль. При повороте автомобиль занесло, но Лили быстро выровняла машину. Значит, девочка умеет слушать и очень легко учится. Впрочем, он понял это еще два года назад, впервые оказавшись в Джаспер-Галче.
— Скоро будет мостик через Сахарный ручей, — сказала она, и резко нажала тормоз. Оба одновременно качнулись вперед.
— Почему ты остановилась? — Вопрос Бурке прокатился, как раскат грома. И почему, черт побери, ты отказываешься целовать меня? — думал он.
Лоэтта покосилась на Бурке, потом на мостик, чуть припорошенный пушистым белым снегом.
— Дорога свободна, — сказал Бурке. — Давай, Лили. Ты сможешь. Просто ориентируйся на центр моста.
Он мог поклясться, что быстрее прошел бы через этот мост пешком. Но каково же было удивление и радость Лили, когда она преодолела преграду! Она остановилась, переключила рычаг на «парковку». Оглянулась, чтобы посмотреть на следы от колес.
Сердце Лоэтты колотилось как после марафонской дистанции. Она глубоко вздохнула. От усталости немного кружилась голова, но на душе было радостно и легко, как никогда.
— Ты не представляешь, как тяжело бояться всего на свете и как трудно заставить себя сделать любой, даже крошечный шаг вперед. Едва ли меня можно назвать мечтательницей. И все равно обидно, когда тебя не замечают, считают самой обыкновенной, неинтересной.
— Я считаю, что ты необыкновенная, Лили.
Их взгляды встретились. Неожиданно Лоэтта подумала, что ездить на машине по дорогам, засыпанным свежим снегом, легко. Гораздо сложнее заставить себя не провести сейчас рукой по его щеке. В карих глазах Бурке с длинными ресницами, в высоких скулах, линии губ, во всем, несомненно, была какая-то изюминка, что-то дьявольски привлекательное.
Лоэтта не удержалась. Кончиком пальца она коснулась уголка его рта.
— У тебя губы поэта, Бурке.
— А ты говорила, что не умеешь мечтать.
Кажется, Бурке удается находить единственные в мире слова, способные согреть душу. Мысли спутались, Лоэтта едва не забыла о своей последней клятве. Она оглянулась назад, потом посмотрела вперед через лобовое стекло.
— Продолжим?
— Прости, что?
Почему-то захотелось улыбнуться. Бурке не так ее понял. Немного хриплый голос выдал его с головой. Бурке совсем не походил на местных мужчин. Дело не в элегантной, городской одежде и не в походке. Лоэтту всю жизнь окружали грубоватые ковбои и фермеры. Никто из них не заставлял ее сердце биться чаще. Никто задумывался над ее словами. Не видел в ней женщину. Только Бурке.
— Продолжим поездку? — Облизнув губы, она объяснила в третий раз: — Гм, я имела в виду мой урок. Долго еще ехать?
Бурке, попытался унять свои фантазии. Скорее всего, Лили просто переволновалась. Нервное облизывание пересохших губ, дрожь в руках, которые она напряженно сжала на коленях, говорили о том же. Увидев тепло в ее глазах, он почувствовал, как кровь сразу заиграла. Откашлявшись, Бурке сказал:
— Можешь ехать столько, сколько захочешь.
Лоэтта взглянула на него и улыбнулась.
— Но учти, со мной нужно быть поосторожнее. Мало ли чего я захочу?
— Чего же ты хочешь? — спросил Бурке.
Она посмотрела мимо него через правое боковое стекло туда, где Сахарный ручей поворачивал на запад.
— Я хочу всего. Я слишком мучилась от неуверенности в себе. Ну, кроме той ночи… Двенадцатилетняя девчонка, которая после школы приходит в ресторан мыть посуду, и та знает себе цену. Хали в сотни раз смелее меня. В девять лет она купалась нагишом. Я ни за что не решилась бы на такое.
Бурке все еще размышлял о решении Лили не целовать его. Не отводя от нее взгляда, он сказал:
— Для купания нагишом сейчас несколько прохладно.
Лили огляделась, их взгляды встретились. Лили мгновенно отвела глаза. Посмотрела на берег ручья, потом на свою юбку.
— Хочу предупредить, Лили, — задыхаясь, сказал он. — Если мы будем купаться без одежды, я обязательно тебя поцелую.
Он увидел, что у Лили перехватило дыхание. Она неуверенно качнула головой.
— Предпочитаю начать с чего-нибудь менее вызывающего. Послушай, Бурке, я не собираюсь нарушать свое обещание. Я не поцелую тебя до тех пор, пока не услышу, почему ты вернулся только через два с лишним года.
Смелый взгляд Лили не обманул Бурке. Она вся дрожала, как маленький зверек, попавший в ловушку. Или птенец, усевшийся на краю гнезда. Он уже расправил крылья, но ужасно боится сделать первый прыжок.
Бурке считал, что знает практически все о Лили. Но ту, которую все называли Лоэттой, он только начинал узнавать. Прекрасная, милая и робкая. Ему нравилась такая Лили. Но Лили не любила себя. Ей хотелось большего. Лоэтта стояла на краю своего уютного гнезда, готовая отправиться в первый полет. Бороться и завоевывать большой мир. Сможет ли она сделать это, если Бурке расскажет ей правду?