MyBooks.club
Все категории

Научи меня жить (СИ) - Маликова Ирина

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Научи меня жить (СИ) - Маликова Ирина. Жанр: Современные любовные романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Научи меня жить (СИ)
Дата добавления:
29 август 2022
Количество просмотров:
61
Читать онлайн
Научи меня жить (СИ) - Маликова Ирина

Научи меня жить (СИ) - Маликова Ирина краткое содержание

Научи меня жить (СИ) - Маликова Ирина - описание и краткое содержание, автор Маликова Ирина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Диплом, замужество, внезапный переезд…. Осознав, что перестала быть хозяйкой собственной жизни, Оливия ухватилась за первую возможность, чтобы изменить это — пошла работать в школу. Но сумеет ли она разобраться в себе, и как на это повлияет знакомство с Барри, учителем в той же школе?

 

Научи меня жить (СИ) читать онлайн бесплатно

Научи меня жить (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маликова Ирина

Несмотря на довольно экстремальные условия, Лив настолько расслабилась, что даже не следила за дорогой, и начала приходить в себя лишь когда они оставили центр позади и въехали в местность, которая ничем не напоминала прибрежный курортный городок. Деревьев здесь было больше, чем построек, и, несмотря на обилие жёлтых и красных крон, создавалось впечатление, что природа борется с неизбежным приходом осени, и изо всех сил старается сохранить хотя бы зелёную листву.

Барри свернул на подъездную дорожку небольшого кафе, и, припарковавшись, слез и подал ей руку. Пожалуй, подумала Лив, сказывалось долгое отсутствие такой езды, потому что слезала она не так грациозно, как хотела бы.

— Здесь даже дышится по-другому! — Оливия протянула шлем владельцу и осмотрелась. — А мы где?

— В парке Хэмпден. — Барри подозрительно прищурился. — Хочешь сказать, что ни разу не была здесь? — Лив почувствовала себя неполноценной. Потом закусила губу, силясь скрыть улыбку, и кивнула. — Оливия, а ты точно местная?

— Боюсь, что да. — Она вдохнула полную грудь воздуха, мгновение подержала глаза закрытыми. — Здорово здесь. Не припомню, когда в последний раз выбиралась на природу. Так что уже за одно это спасибо.

— Ох, а тебя легко впечатлить. Кажется, зря я волновался. — Мужчина кивнул в сторону кафе. — Идём внутрь, надо бы немного согреться.

Наверное, так могла бы выглядеть придорожная таверна: полностью деревянное убранство, резные канделябры с заострёнными, имитирующими пламя, лампочками, серо-голубые обои, круглые бамбуковые подставки под горячее на белых квадратных столах. В оформлении чувствовалась женская рука, что, в свою очередь, не перебивало атмосферу старины и искусственной ветхости помещения.

В зале было немноголюдно — возможно из-за того, что время едва перевалило за полдень. У окна расположилась семейная чета с малышом, который с недовольным видом слушал «нотации» матери, немного в стороне от них парочка — совсем юные парень и девушка — сидели друг напротив друга и, держась за руки, склонились над поверхностью стола и о чём-то тихонько ворковали, то и дело хихикая. Двое стариков у столика почти у самой двери сосредоточенно играли в нарды, а у барной стойки промачивал горло человек, который, судя по его виду, уже позабыл, когда в последний раз это самое горло было сухим…

Такая разномастная публика озадачила Оливию, но она решила не комментировать это. Они выбрали столик у окна, из которого открывался чудесный вид на деревья. Женщина в голубом платье и кружевном переднике принесла им меню, которое оказалось скреплёнными между собой гладкими дощечками с выжженными названиями блюд, и так как Лив совершенно растерялась, Барри взялся сделать заказ за них обоих.

— Ты не пожалеешь, — пообещал он, когда официантка отошла, — здесь лучшие крылышки в городе! Такие сочные, поджаристые — вместе с пальцами проглотишь! А ещё картошечка, салатик — м-м-м…

— К этой компании так и просится стаканчик-другой красного полусладкого, — мечтательно добавила Лив и театрально вздохнула: — Жаль, что днём пить неприлично.

— К чёрту приличия, но в одиночку я тебе пить не дам, а сам не могу, пока играю водителя. Так что отмечать будем имбирным чаем. — Барри подмигнул ей и, когда они стукнулись глиняными кружками, сказал: — Sláintechugat!*

— Это на ирландском? — спросила Лив и отпила. Напиток был слишком горячим, а вкус довольно…резким.

— Верно. Мой предок добрался на пароме до берегов Англии с Изумрудного острова и открыл тут паб. Из всех братьев, во мне меньше всего проглядывается эта наследственность, но пару-тройку словечек я знаю, чтобы выпендриваться от случая к случаю. Не понравился чай?

— Я не… с чего ты взял?

— Ещё в первую встречу решил, что ты не умеешь скрывать эмоции. — Губы мужчины изогнулись в лёгкой ухмылке. — Вкус напитка своеобразный, и ничто не согревает лучше. Но не нужно пить его, лишь бы не обидеть меня.

«Боже, теперь он точно решит, что я какая-то недотёпа», — сокрушённо подумала Лив и, сконфуженно улыбнувшись, отставила чашку.

— Прости, давно я не общалась с кем-то малознакомым, поэтому смущаюсь и веду себя, как пещерный человек, — промямлила она, и тут же мысленно выругалась. Зачем она ему это выгрузила?! Чтобы не выглядеть совсем уж чудачкой, Лив решила сменить тему. — Расскажи о себе.

— Хочешь узнать меня лучше, чтобы выбраться, наконец, из пещеры? — девушка напряглась, но Барри не выглядел обиженным или огорчённым. Мужчина откинулся на спинку дивана и, отпив чая, широко улыбнулся. — Это правильный подход, Оливия. Будет лучше для всех нас, если ты просто расслабишься. Итак, мне тридцать три года, и я физрук. У меня есть два младших брата и родители с особым чувством юмора. Как — то много лет назад мой папаша проспорил моему дядьке по материнской линии. Уж о чём речь шла — не знаю, но чтобы рассчитаться, он должен был дать своему первенцу какое-то дурацкое старомодное имя.

— Но ведь дети не должны отвечать за косяки родителей, — неуверенно проговорила Лив. — Он, похоже, отказался, потому что Барри — вполне себе адекватное имя.

— А вот Бартоломью — так себе. — Оливия прижала руки ко рту, силясь сдержать смешок, вызванный не злорадством, но шоком. Мужчина и сам рассмеялся и махнул рукой. — Да брось, не сдерживайся! Сам понимаю, как звучит.

— Не хочу обидеть тебя.

— Ценю это, Оливия. — Его а взгляд потеплел. Но, словно спохватившись, он сделал ещё глоток чая и продолжил: — Как бы то ни было, родителям понравилось, как это звучит. Да-да. Мать клянётся, что с момента, как научился держать голову, я вёл себя, как реинкарнация самого Бартоломью Робертса*, и это лишь убеждало её в том, что имя выбрано удачно.

— Бартоломью Робертс… Тот, который пират?

— Он самый. В общем, остальным моим братьям тоже досталось.

Лив подалась вперёд.

— Да ну тебе врать!

— Ни в коем случае. Среднему Нолану повезло чуть больше — роды были тяжёлыми, родители, похоже, решили не изощряться, зато на младшем отыгрались за обоих.

— Даже боюсь спрашивать.

— Эйбрахам Дэзмонт Лайвли, который в период взросления к тому же был тощим очкариком, получил в своё время много тумаков. Мы заступались, когда могли, но не всегда удавалось.

— Да уж.

— А потом Эйб окреп, избавился от очков, и научился неплохо ломать носы, после чего обидчиков резко поубавилось.

— У тебя дар рассказчика, Бартоломью.

— Осколок ирландского наследия. Похвала от учителя литературы приятна вдвойне, миссис Дабл Ти. Ага, а вот и наш заказ.

***

— Итак, сегодня мой первый рабочий день, а я уже обзавелась дурацким прозвищем. Резковато даже для средней школы.

После вкусного обеда, во время которого Барри рассказал много забавных историй о своей семье, они решили прогуляться по парку. Оливия прошла не более сотни метров, когда прокляла и возненавидела свои лодочки, но твёрдо решила не подавать виду. Хоть солнце и пригревало, прохладный ветерок не давал забыть о том, что уже почти середина осени.

— По крайней мере, до третьего урока я об этом ни от кого не слышал, а узнал только благодаря влиянию на одного из учеников и громкому шушуканью его одноклассников.

— У тебя есть влияние на многих учеников?

— Не-а, только на тех, кого помогал воспитывать мой брат, а таких у нас в школе насчитывается одна штука.

Они подошли к узкому деревянному мосту, переброшенному через пруд. Барри достал из куртки завёрнутый в салфетки хлеб, который прихватил со столика в кафе, и протянул ломоть Оливии.

— Спасибо, я только поела.

— Значит, охотнее поделишься с другими. Вон, — мужчина указал на водную гладь, — сколько голодных ртов.

Лив нахмурилась, так как не увидела ни одного. Однако стоило ему покрошить свой ломоть, как одна за другой на поверхность начали высовываться крупные рыбьи головы.

— Давай же!

Лив сначала неуверенно, но вскоре с энтузиазмом присоединилась к кормёжке, и с огромным интересом наблюдала за этим водным копошением. Они смеялись, как маленькие, под конец даже выбрали себе «любимчиков» и шутливо злились, когда их объедали рыбины другой команды.


Маликова Ирина читать все книги автора по порядку

Маликова Ирина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Научи меня жить (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Научи меня жить (СИ), автор: Маликова Ирина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.