Девушка сделала над собой усилие и подошла к аппарату.
— Это миссис Ферон? — ударил ей в ухо женский голос с резким австралийским акцентом.
— Да.
— Меня мисс Моффат попросила вам позвонить. Она клиентом занимается и не может подойти к телефону. Не могли бы вы сегодня забрать Дедру из школы?
Эбби обрадовалась, что телефонный звонок оказался столь невинным, и не сумела скрыть своей радости.
— Конечно, могу! У них ведь ничего не случилось, правда?
— Насколько я поняла, ее сестра повезла мужа к врачу или что-то в этом роде. Она сказала, что вы обещали помочь в случае чего.
— Так и есть. Передайте, пусть она не волнуется. Я встречу Дедру.
Эбби была даже рада, что нашлось столь неотложное занятие. Несмотря на решимость действовать разумно, слишком длинный и тихий день вряд ли мог способствовать претворению этого плана в жизнь. Лодка Джока по-прежнему качалась на зеленых волнах, и ей не хотелось весь день созерцать ее завораживающие движения или поглядывать в сторону дома Моффатов, чтобы узнать, не торчит ли кто-нибудь из них в окне.
Надо переодеться во что-то более легкое, выпить чашечку чаю, а потом можно не спеша отправляться вдоль дороги к школе Дедры. В воздухе будет стоять едва заметный сладкий аромат. Она станет думать о Люке, о том, какой он внимательный, прислал ей цветы! И будет абсолютно счастлива.
Эбби махнула рукой неясной тени в верхнем окне — наверное, это миссис Моффат. Но на этот раз старушка не заметила соседку, видно, решила для разнообразия в другую сторону взглянуть. До школы Дедры было примерно три четверти мили, вверх по холму, потом вниз, потом шоссе с его бесконечным потоком машин, потом улица потише, засаженная молодыми эвкалиптами. Эбби пришла вовремя: дети как раз веселой гурьбой высыпали из дверей школы. Часть ребятишек с визгами пронеслась мимо нее, другие еле тащились, а были и такие, которые возвращались домой с одухотворенными лицами. Дедры среди них быть не могло, девчонке велено ждать у ворот или на игровой площадке, пока кто-нибудь не придет за ней.
Ветер поднимался все сильнее, путался в волосах Эбби, пытался забраться под юбку. Над головой тихо шуршали и потрескивали листья. Вниз по улице направлялись четыре монахини, их черные одеяния раздулись и превратились в маленькие черные купола. Эбби пришлось выждать, пока схлынет очередной поток машин, и только потом продолжить свой путь к школе. Но у ворот худенькой фигурки Дедры она не увидела. Может, девчонка не спешила выходить из класса, думая, что ее встретит Мэри? А может, как обычно, слонялась по двору, изнывая от скуки.
Но и на площадке тоже никого не оказалось. Большинство ребятишек давно ускакали домой. Эбби встала у ворот и стала ждать. Монахини подошли к автобусной остановке и теперь болтали о чем-то, сбившись в кучку. И все время поворачивали голову в сторону Эбби. Или просто смотрели, не идет ли их автобус? Ну где же Дедра застряла? Или ее после уроков оставили? Вряд ли этот волчонок заигрался с другими детьми.
В школе все стихло, теперь только ветер листьями шелестел да проносящиеся мимо машины завывали. Неподалеку, у мясной лавки, внезапно начал лаять пес и так же неожиданно перестал. Автобус подъехал. Эбби ждала, что монашки подберут свои тяжелые юбки и полезут внутрь, но они почему-то не двинулись с места, продолжая оживленно болтать, поглядывая в сторону Эбби.
Девушку снова захлестнула волна страха и подозрительности. За ней опять наблюдают. Но не эти святые сестры, в самом деле! Люк сказал бы, что у нее мания преследования.
Надо что-то делать. Нельзя стоять тут и поддаваться глупым страхам. Эбби резко развернулась и пошла к школе.
— Ты не видел Дедру Моффат? — остановила она первого встречного мальчугана с веснушками на носу. — Ее, случайно, после уроков не оставили?
— Дедра Моффат? Я не знаю такую, мисс. А, вы имеете в виду Дедру!
— Маленькая худенькая девочка. Волосы светлые.
— Да. Я ее знаю, мисс. Ее зовут Дедра Хендерсон.
Ну конечно, у Дедры ведь есть отец, его фамилию она и носит! Эбби забыла об этом, она всегда считала ее Дедрой Моффат.
— Ее сегодня не было, мисс. Заболела, наверное.
— Ты уверен? — изумилась Эбби.
Ее напряжение передалось мальчишке, и он засмущался.
— Она со мной в одном классе учится, и ее сегодня не было.
Рядом с ними о землю ударился футбольный мячик, и ребенок понесся за ним, с радостью воспользовавшись возможностью сбежать от незнакомки.
Эбби поспешила обратно. Во рту у нее пересохло, сердце яростно колотилось. Что за женщина ей звонила? Действительно ли она вместе с Лолой работает? Или это сообщница рыбоглазого, который прохихикал в трубку: «Это маленькая леди в красном?»
Ей снова пришлось ждать, чтобы перейти улицу. Машины неслись с бешеной скоростью. Все вокруг нее спешили, мчались куда-то. Лица в автомобилях вроде бы дружеские, но все они торопятся. И не понимают, что она тоже спешит, и даже больше их. К остановке подошел еще один автобус, и на этот раз сестры забрались-таки внутрь.
Эбби стояла в лучах яркого солнечного света — такая одинокая, такая испуганная.
Добравшись, наконец, до вершины холма, девушка окинула взором голубую бухту и массивную арку моста. Немного ближе сверкали зеленые воды реки и виднелась побитая временем серая крыша особняка Моффатов, а между ними — алые пятна понсеттий в ее собственном саду. Девушка начала задыхаться от бега, и ей пришлось немного сбавить темп. Народу здесь было мало: несколько ребятишек с собакой играли, а в самом конце улицы… Да это же Мэри, толкающая перед собой коляску Милтона!
Эта парочка как раз за угол сворачивала. Забыв про усталость, Эбби бросилась им вдогонку. Но Мэри вроде бы как тоже темп прибавила, заметила она, добравшись до угла. Наверное, Милтон ее понукает, не хочет, чтобы на него лишний раз пялились. Или просто устал.
Эбби так и не удалось нагнать Мэри, девушка только успела заметить, как та исчезла в воротах большого дома. Там Мэри на секунду замешкалась и обернулась. Эбби начала отчаянно размахивать руками и кричать, но соседка, казалось, не услышала ее и пошла дальше.
На ее неистовый звонок в дверь ответила миссис Моффат.
— О, Эбби! — приятно удивилась она. — Ты вся горишь. Торопилась куда-то?
— Да. Хотела Милтона с Мэри догнать.
— Они только что вошли. Милтону пришлось сегодня к врачу ехать, а не завтра, как обычно. — Старушка наклонилась поближе и уставилась на девушку глазами ящерицы. — Да ты вроде расстроена?
— Дедра дома? — ответила Эбби вопросом на вопрос.
— Да, весь день дома сидит. Приболела, или, по крайней мере, заявила это с утра, не успели вы все уехать. Не знаю уж, может, ей просто в школу не хотелось, но я сказала — раз заболела, лежи в кровати. Посмотрим, что ей больше понравится — в постели валяться или в школу ходить. Так что она у себя в комнате. Хочешь с ней повидаться?