— Какое страшное чувство беспомощности ты, должно быть, испытывал!
— Да. Но зато это помогло мне принять решение никогда не пить. Если тяга к алкоголизму действительно заложена в генах, я не хотел испытывать судьбу.
— Понимаю, — откликнулась Сидни. — Почему ты улыбаешься?
— Мы похожи на младенцев, познающих друг друга.
— Слава богу, что это не так! — воскликнула она. — Если бы мне пришлось ждать, когда ты вырастешь, я бы сошла с ума.
Джаред расхохотался.
— Мы поженимся в следующее воскресенье?
— Давай отложим на неделю. Вдруг кто-нибудь из твоей семьи решит приехать?
— Чудеса случаются. Возможно, и твои родители сжалятся и присоединятся к нам.
— К тому времени приедут Джилли и Алекс.
— Решено.
— Сидни? — Она вздрогнула, услышав знакомый мужской голос.
— Ларри! Привет!
Он ухмыльнулся, глядя на ее кольцо.
— Похоже, ты от всех скрываешься, после того как уволилась. Познакомь же меня с мужчиной, которому так повезло.
Сидни рассмеялась.
— Ларри Смит, это мой жених, Джаред Кендалл. Дорогой, Ларри — шеф безопасности в Йеллоустонском парке.
Джаред поднялся, и мужчины обменялись рукопожатием.
— Вам здорово удалось сохранить тайну, — заметил Ларри.
— Сидни знала меня, когда я был священником в Северной Дакоте, — смело сказал Джаред. — У нас не было личных отношений, пока я не решил сложить с себя сан и жениться на ней. Она узнала об этом на прошлой неделе.
— Сколько вы прослужили?
— Десять лет.
Ларри присвистнул.
— Теперь понятно, почему она не смотрела ни на одного парня. Ты заполучил лучшую из лучших, приятель.
— Спасибо, Ларри, — зарделась Сидни.
— Я знал это с первой встречи, — признался Джаред.
— Несомненно, если ради нее ты оставил службу в церкви. Молодец! — (Сидни удивленно моргнула.) — Я католик, но мне всегда было жаль священников.
— Безбрачие противно мужской природе, но многие справляются с этой проблемой. Я думал, что тоже смогу, пока не встретил Сидни.
Ларри улыбнулся ей.
— Да, она оказывает на мужчин именно такое действие. Поздравляю вас. Когда свадьба?
— Через неделю, в воскресенье.
— Где?
— В Эннисе. Вы с супругой окажете нам честь, если захотите присутствовать.
Ларри кивнул.
— Мы придем.
— Мы позвоним вам и Арчерам, как только узнаем все подробности.
— Прекрасно. Мне надо идти, пока жена не начала беспокоиться. Приятно было познакомиться, Джаред. Когда вы возвратитесь из свадебного путешествия, мы устроим для вас вечеринку и познакомим со всеми. Повеселимся.
— Спасибо, Ларри. — Джаред поднялся и пожал ему руку. — Мне хочется узнать всех друзей Сидни. До свидания.
Вскоре они вышли из ресторана и поехали к Сидни.
— Не уходи, Джаред, — взмолилась она, когда он приник губами к ее шее. Восхитительная дрожь пробежала по телу. — Ты сводишь меня с ума. Я не могу дождаться, когда буду принадлежать тебе.
— Я хотел этого дольше, чем ты думаешь, и поэтому сейчас уйду.
— Нет!
— Сидни, — с болью произнес Джаред. — Не мучай меня.
— Почему мы не можем всю ночь просто держать друг друга в объятиях?
— Ты думаешь, что мы выдержим больше пяти секунд?
— Мы же не пробовали...
— Не дразни меня.
— Я не дразню. Я умоляю тебя остаться.
Джаред разомкнул руки и сделал шаг назад.
— Не могу.
— Почему?
— Я дал себе обещание. Я хочу сделать все правильно. Наша любовь — таинство, Сидни.
Ее поразила глубина его чувств.
— Хотелось бы мне быть такой сильной, как ты.
— Ты ошибаешься. Я проявил роковую слабость. Ты забыла, что это я пришел к тебе? — С этими словами Джаред исчез за дверью, оставив Сидни в задумчивости.
Роковая слабость?
Не презирает ли себя Джаред за то, что проявил ее? Не будет ли он сожалеть о своем решении? Сидни попыталась утешить себя мыслью, что у всех супругов возникают проблемы. Ей нужно настроиться на положительные мысли, иначе она погибнет.
Прозвенел звонок с седьмого урока. Первая неделя в школе прошла хорошо. Облегченно вздохнув, Сидни смотрела, как ученики выходят из класса. Через полчаса она встретится с Джаредом, а через семь дней станет миссис Кендалл!
— Можно поговорить с вами, мисс Тейлор? — спросил Стив Карр, заглядывая в дверь.
— Конечно.
— Линда Смут уверяет всех, что ваш жених попадет в ад за содеянное. Ее отец добьется, чтобы его уволили, и вас тоже, если вы выйдете за него замуж.
Что?
— Извините, но я подумал, что вам нужно знать об этом.
— Спасибо, Стив.
Разъяренная Сидни быстро приехала домой, приняла душ и переоделась. Через час, не дождавшись Джареда, она поехала к нему на работу.
— Привет, Морин.
Женщина за компьютером кивнула.
— Думаю, ты уже слышала.
— Что происходит? Один из моих учеников сказал, что работа Джареда под угрозой, но я подумала, что это сплетни.
— Если бы. — Морин сочувственно посмотрела на нее. — Джаред в офисе с юристом компании. Моя работа тоже под вопросом.
— Но почему?
— В управлении кое-кто решил, что бывшему священнику нельзя занимать должность главного психолога.
— Это нелепо! Он занимался этим десять лет! У него прекрасные характеристики!
— Поэтому я предложила ему работу.
— Кто высказался против него?
— Тим Локвуд и Рэндал Смут.
— Его дочь распространяет слухи в школе.
— Меня это не удивляет. У ее отца большие деньги и влияние.
— Если уж речь зашла о деньгах, то за Джаредом — семейное состояние. Его брат Дрю — известный адвокат. Смуту и иже с ним далеко до Джареда Кендалла.
— Сидни!
Она нашла Джареда в компании пожилого мужчины.
— Дорогая, это Джек Армстронг, юрист из Чикаго. Джек, это моя невеста Сидни Тейлор.
— Здравствуйте. — Она пожала Армстронгу руку. — Кажется, кто-то пытается лишить Джареда работы.
— К сожалению, это правда. Извините, что задержал его, но мне нужно было подготовить предварительный доклад.
— Понимаю. Если вам нужен свидетель, то я — номер один в списке из девятисот человек.
Юрист улыбнулся.
— Так и должно быть. Не провожайте меня, Джаред.
— Ты действительно попал в беду? — вскричала Сидни, когда Джаред увлек ее в другую комнату и закрыл дверь.
— Сначала мне нужно это... — Он обнял Сидни, и она нашла его губы, чтобы передать всю свою любовь и страсть в жарком поцелуе.
— Ради такого можно все пережить, — признался Джаред, отпуская ее.
Сидни напряженно вглядывалась в его лицо.