забралась на него, положив голову ему на грудь, где поцеловала и провела своими сладкими губами вверх по его подбородку и плечам.
Он думал обо всем, что знал о ней раньше, и обо всем, что знал о ней сейчас. Дариус был счастлив осознать, что был прав, предсказывая вспыхнувшую в ней страсть. Его Марианна была сиреной в постели. Она также была нежна, и он обожал ее прикосновения и жесты. После того, как они вот так занимались любовью, ему нравилось крепко прижимать ее к своему телу, целовать и поглаживать ее кожу. Всякий раз, когда она делала с ним то же самое, его сердце наполнялось радостью. Марианна заставляла его чувствовать себя победителем, воином, сильным и властолюбивым. Но у нее было много граней, и в некотором смысле теперь она была еще большей загадкой, чем раньше. Он чувствовал в Марианне какую-то недосказанность, и это вызывало беспокойство. Дариус знал, его чувства к ней становятся сильнее с каждым днем, а вместе с ними и желание защитить и обезопасить ее счастье, как только сможет.
— Дорогая, почему ты казалась грустной, когда лорд Ротвейл спросил о твоих рисунках?
— Неужели?
— Да. Именно так. И, похоже, он даже похлопал тебя по руке, чтобы немного утешить. Почему рисование моря вызывает у тебя меланхолию?
Она быстро втянула воздух, прежде чем ответить.
— Наверное, это потому, что море такое требовательное.
— Требовательное? — Ее объяснение показалось ему странным. — В каком смысле?
— Куда бы я ни пошла, море зовет меня, и это продолжается уже долгое время. Я не могу избавиться от притяжения волн, и боюсь, что так будет всегда. Почему-то запечатление одного момента времени, изображенного на морском пейзаже, действует на меня успокаивающе. Вот почему я рисую только… — Она покачала головой и посмотрела на него. — Давай не будем об этом. Хочу поговорить о тебе. Лорд Ротвейл серьезно настроен по поводу того, что ты будешь баллотироваться в Палату общин, и думаю, он прав. Ты был бы очень хорош, Дариус…
Он улыбнулся и поцеловал ее в макушку, думая о том, как ловко она только что уклонилась от его вопросов. Марианна была любящей, доброй и внимательной. Он не мог винить ее как жену за то, как она относилась к своим многочисленным обязанностям и реагировала на него. И он верил в ее искренность. Так почему же тогда эта настойчивая нить в глубине его сознания твердила ему, что Марианна была не совсем честна?
***
13 июля 1837 года
Дариус подбирается все ближе к моему секрету. Он хотел знать, почему я казалось меланхоличной, когда лорд Ротвейл задал мне вопрос о рисунке. Как я скажу ему правду? И если я сделаю это, не перестанет ли он думать обо мне в хорошем свете? Эта мысль невыносима. Слишком больно об этом думать.
МР
Прошла неделя, прежде чем он снова произнес эти слова.
Марианна искала во всех обычных местах. Она пришла в свой кабинет, чтобы просмотреть счета по ведению домашнего хозяйства, но бухгалтерских книг здесь не было. Ее стол тоже был переставлен. Очень странно. Она расспросит миссис Уэст и докопается до сути этой тайны. Роясь в другом ящике в поисках, она не услышала, как он вошел.
— Что-то ищешь, моя дорогая?
— О, Дариус. Вообще-то, да. Я поднялась сюда, чтобы просмотреть счета, но не могу найти бухгалтерские книги. Я не могу найти их в этой комнате, и кто-то копался в моем столе.
— Ну, это совсем нехорошо. Мы должны найти виновного и позаботиться о его наказании. — Он подошел и поднял ее на ноги.
Марианна поняла, что он что-то замышляет, как только начал поддразнивать ее. Она чувствовала исходящий от него запах.
— Что ты знаешь, Дариус?
— Только то, что у тебя краснеет шея, когда ты расстраиваешься. — Он ухмыльнулся. — И появляется маленькая складочка, прямо здесь, между глазами. — Он коснулся этого места губами.
— Ну, да, я расстроена — я не могу найти книги!
— О, уверен, они найдутся, Марианна. Возможно, раньше, чем ты думаешь. У таких вещей есть свой способ решения. — Он махнул рукой, отпуская ее.
Она внимательно наблюдала за ним. Он выглядел очень самодовольным и довольно хитрым.
— Ты хотел… чего-то, Дариус? Помнишь, когда ты вошел сюда?
— Полагаю, получить поцелуй было бы приятно, но я пришел найти тебя не за этим. На самом деле мне нужно твое мнение кое о чем. Ты пойдешь со мной и позволишь показать тебе? — Он протянул руку с явной озорной ухмылкой над твердым подбородком.
Она взяла его за протянутую руку и позволила провести себя по коридору в южное крыло дома. Он остановился у двери в конце коридора.
— То, что хочу, чтобы ты увидела, находится здесь. — Он понимающе улыбнулся. — А теперь закрой глаза.
— Еще один сюрприз? Тебе не надоело удивлять меня, Дариус? — Она настороженно посмотрела на него.
— Никогда! А теперь будь хорошей девочкой и закрой глаза, — прорычал он.
Она повиновалась, потому что это было то, что она делала, когда он отдавал ей приказ. Марианна закрыла глаза и услышала звук открывающийся двери. Он ввел ее в комнату.
— Теперь можешь открыть глаза, Марианна.
Девушка оглядела элегантную комнату и влюбилась. Она выходила окнами на юг, и в одной из стен было панорамное окно с видом на море, обрамленное рамкой. Перед окном был устроен дамский письменный стол, чтобы было светло. Там же стояли кресла, обитые бирюзовым шелком, и большой шезлонг перед камином. Ей нравились землистые цвета синего, зеленого и темно-коричневого дерева. Толстый ковер был теплым и роскошным. Это комната была безупречной.
— Что это за место? — спросила она.
Он не ответил, когда девушка подошла к столу. Она положила руки на английский дуб и растопырила пальцы. Какой великолепный рабочий стол, подумала она. Мы могли бы сидеть за этим столом и любоваться морем в любое удобное для нас время. Как приятно было бы отдохнуть в такой комнате, как эта.
— Присаживайся, Марианна.
Она выдвинула стул и села. Она выглянула в окно. День был ветреный; неспокойные белые гребни волн колыхались на многие мили вокруг. Одинокое торговое судно проплыло мимо.
— Открой средний ящик.
Там находились выгравированные карточки для корреспонденции. Подняв лист плотной льняной бумаги, она прочла надпись:
— Миссис Марианна Рурк Стоунвелл-Корт Килви Сомерсет. — У нее вырвался хриплый смешок, и она поднесла другую руку ко рту, чтобы заглушить звук. Марианна почувствовала, что Дариус пошевелился. Он стоял прямо за ней.
— Теперь открой нижний правый ящик.
Звук дерева,