Когда приятная истома накрыла меня волной, я заскользила вниз, но Баграт удержал, прижал к себе. Голова шла кругом, мне пришлось вцепиться в плечи мужчины, чтобы устоять. Капли воды бежали по лицу и нашим телам, охлаждая разгоряченную кожу и принося прохладу.
— Мила, — позвал меня Баграт.
Он улыбался, наблюдая за мной. Расстояния между нами почти не было. Сейчас, когда ко мне вернулась способность мыслить, я поняла, что упирается мне в живот.
Взгляд сам соскользнул вниз.
— Мила, — муж напрягся, его голос звучал озадаченно.
А я поняла, что хочу попробовать его на вкус. Так, как он совсем недавно пробовал меня. Хочу прикоснуться к нему не рукой, как тогда, а губами, языком.
— Я хочу…
Мой шепот был еле слышен. Я подняла глаза и, посмотрев прямо в лицо Баграта, твердо спросила:
— Можно?
— Уверена, что хочешь?
Я улыбнулась и вместо слов просто опустилась перед ним на колени.
Моя рука потянулась к вставшему члену. Я несмело прикоснулась к коже, пальцы пробежались по всей длине и замерли у основания. Закусив губу, подняла взгляд на Баграта, пытаясь понять, насколько правильно я действую. Затуманенный взгляд мужа придавал смелости и решительности.
Пальцы вновь заскользили по члену. Какой он горячий и твердый. Я приоткрыла губы и осторожно поцеловала головку. Все оказалось не так страшно, и мои действия стали смелее. От Баграта пахло гелем для душа, а кожа на его достоинстве оказалась нежной и бархатной. Ласкать его член было приятно и волнительно. Ни тени брезгливости и омерзения, которые я так боялась испытать.
С каждым мгновением я чувствовала себя все увереннее и двигалась быстрее. Моя рука сжимала основание члена, а губы и язык ласкали головку. Заглотить глубоко я бы не смогла, но Баграт и не заставлял. Он не хватал меня за волосы, не насаживал на себя. Напротив, ситуацию полностью контролировала я, делала ровно столько, сколько хотела и могла.
Взрослый, шикарный, опытный мужчина был полностью в моей власти. Это опьяняло, заводило. В какой-то момент я настолько увлеклась, что даже не поняла, почему вдруг Баграт отстранился.
— Не думаю, что ты готова к продолжению, — пояснил он, когда кончил себе в руку.
Я растерянно наблюдала, как он смывает сперму. Глотать ее я точно не готова, и не уверена, что буду когда-нибудь.
— Спасибо, — произнесла я, принимая его руку и поднимаясь с пола.
— Это тебе спасибо, — улыбнулся Баграт.
Он явно хотел узнать, как я себя чувствую, но не стал смущать меня.
Глава 31. Милена
За пределами гостиницы нас ждал новый, неизведанный мир, полный сюрпризов.
— Не могу понять, что это такое?
В который раз проходя мимо странного то ли угощения, то ли элемента декора, спросила я.
Разные по размеру пальмовые корзиночки, наполненные цветами, кусочками фруктов, сладостями и, кажется, рисом, были повсюду: на тротуаре, у входа в каждый магазинчик, кафе, в любой нише, даже на транспорте!
— Это подношение духам. Балийцы задабривают такими дарами хороших и прогоняют злых.
— Они верят в духов? По-настоящему? Это не игра, рассчитанная на туристов?
— Нет. Балийцы очень серьезно относятся к равновесию между добром и злом. Не зря этот остров наполнен храмами и статуями.
— Как интересно и самобытно.
Я улыбнулась и опять принялась рассматривать местный колорит. Яркая природа, разнообразие статуэток, храмов, экзотические запахи и одежда местных жителей, которая бросалась в глаза. Согласитесь, сочетание шлепанец, длиной по щиколотки юбки и кружевной блузки довольно своеобразно, особенно в паре с тканевым поясом.
Многие женщины несли на своих головах не шляпки и не украшение из цветов, а всякие тюфяки, пакеты с продуктами. Оказалось, что к этому их приучают с малых лет, как и к плетению корзиночек из пальмовых листьев.
Баграт рассказывал мне столько всего интересного об этом острове, что голова шла кругом. Сколько здесь невероятных мест: водопады, вулканы, величественные храмы, особенные пляжи и сакральные места силы. Казалось, каждый кусочек этого дивного острова пропитан своей историей и магией. Мне хотелось побывать везде, и я волновалась, что за неделю нам точно не успеть заглянуть во все уголки сказочного Бали.
— Я знаю, что поможет тебе проникнуться атмосферой этого острова, но вначале нужно перекусить.
Баграт уверенно повел меня в сторону небольшого кафе. С такой мальчишеской, озорной улыбкой, с этим блеском в глазах он нравился мне еще больше.
Словно сбросив с плеч все заботы и волнения, он обнажил себя истинного, настоящего, не скованного долгом, обязанностями и статусом. Сейчас, в шортах и легкой рубашке он был еще привлекательнее, чем в
брендовом костюме, с золотыми запонками и часами, стоимостью с автомобиль премиум-класса.
Мне нравилась эта версия мужа. Я ловила его улыбки, слушала бархатный смех, любовалась им.
— Ты должна это попробовать! Ну же, открывай рот, трусиха!
Баграт решил покормить меня. Национальное блюдо, бетута, на вид было аппетитным. Утка, протушенная со специями и поданная с рисом. Казалось бы, чего страшного? Официанты нас предупредили о фирменном соусе, который подавался с блюдом.
— Там перец чили! Я превращусь в огнедышащего дракона!
— Мила, если ты не пробовала блюда полностью, считай, ты вообще его не ела.
— Ладно, — сдалась я и сама забрала с вилки заготовленный кусочек.
Было островато, но не обжигающе. Утка отлично слышалась, и перец не забивал ее вкус, напротив, дополнял его.
— Ну?
Баграт с улыбкой ждал моего вердикта.
— Вкусно, очень, но я все-таки остановлюсь на своем десерте и кофе.
Муж только покачал головой.
— Это же просто толстый блин с начинкой из шоколада, бананов и орехов! Ты можешь такое и дома поесть.
— А вот и нет! Это матрабак. Ты где-нибудь видел такой толщины блины? Я даже бисквиты такие не видела, — отстаивала я свой выбор, смеясь.
Баграт не стал спорить и переубеждать меня, а лишь после сытного обеда взял за руку и повел в сказку. По-другому назвать дворец Титрагана просто нельзя!
Я словно перенеслась в мир Мулан из диснеевского мультфильма. Вокруг царило такое умиротворение и в тоже время дух захватывало от красоты и гармонии этого места.
Изумрудный мох укрывал строения, добавляя веков храму, а статуй божеств было больше, чем деревьев в лесу. Куда ни глянь — везде каменные изваяния, но сильнее всего манил пруд с золотыми карпами. Рыбы были огромные, почти метровые и такие красивые на вид.
— Здесь просто чудесно.
Я обернулась и посмотрела на мужа. Баграт улыбался, наблюдая за мной. Наверное, мой восторг казался ему детским, но возвращать меня на землю мужчина не спешил, напротив, стал рассказывать легенды об этом месте:
— Этот дворец построили на месте священного источника. Бытует предание, что если женщине пройтись в правильном порядке по камням водной тропы, то можно обрести здоровье, долголетие и красоту.
— Заманчиво, — усмехнулась я.
— А тому, кто в полночь искупается в священных водах Тиртангана, боги даруют вечную красоту.
— О, и много желающих? Балийцы, наверное, озолотились на туристах, которые решили проверить правдивость этой легенды.
Баграт покачал головой:
— Дворец на воде закрывается в шесть вечера, — он взглянул на часы. — И нам уже пора.
Расставаться с этим местом не хотелось, мы и половины парка не обошли, а я хотела рассмотреть архитектуру всех уровней храма. Мы так и не поднялись на второй уровень, где были расположены купальни, а ведь был еще и третий, специально построенный для медитаций. Я даже не сомневаюсь, что там невероятный вид и особое, сакральное место.
— Мы еще сюда вернемся, — пообещал Баграт, и я поверила ему. Доверилась, как всегда, позволяя увести за собой.
Сможет ли он так же доверять мне, когда узнает правду? Не отвернется ли от меня? Не прогонит прочь?