— Все в порядке.
— Спасибо. Спасибо за все.
Но лишь она переступила через порог, как волна безотчетной тревоги захлестнула ее.
— Майк, думаю, мне стоит принять твое предложение.
Он улыбнулся.
— Я тебя не виню.
— Ты уверен, что с тобой все будет в порядке?
— Думаю, я справлюсь. Не беспокойся Со мной будет все хорошо. Впрочем, можешь беспокоиться, все равно у меня все будет хорошо.
Похоже, выражение лица выдает меня, подумалось Лесли. С этим ей следует быть особенно острожной все время, пока она будет с ним. Эта мысль почему-то причиняла ей особую боль. Она резко наклонила голову.
— Я соберу кое-какие вещи.
— Ладно.
Он ждал в дверном проеме, пока Лесли брала ночной халат, ночную рубашку и то, что могло понадобиться ей утром. Она снова проскользнула в коридор мимо него, смущенная своей трусостью. Он довел ее до своего номера, отпер дверь и протянул ключ.
— Не забудь, что я недалеко от тебя. Позови меня, если будешь нервничать. Я услышу даже самый безобидный крик.
Она улыбнулась ему.
— Спасибо, Майк. Весь мой отпуск стал бы полной катастрофой, если бы не ты.
— Я ждал этих слов, — усмехнулся он.
Ее благодарность быстро переросла в нечто более сильное. Она взглянула на него, и мысли ее закружились в беспорядке. Ее установка держать его на расстоянии казалась ей такой глупой. С чем еще она боролась, как не с тем, чего желала и в чем нуждалась? Почему она так боится воспользоваться шансом? И какое значение имеет то, что она была его отпускным развлечением? Не тем же самым является и он для нее? А что, если между ними все есть нечто большее? Она никогда не узнает ответов, если не отбросит прочь все предосторожности. Возможно, у Гэрри, в конце концов правильное представление об отношениях между мужчиной и женщиной.
Единственное, что она знала точно, — это то, что предстоящей ночью ей не хотелось спать одной.
Она подняла голову и поцеловала его, обвивая руками его шею и роняя на ковер собранные вещи. Его аромат вторгся в ее ощущения и оставил в них свой отпечаток навсегда. Теперь она чувствовала его пыл, до поры до времени скрытый, но ожидающий, когда она сделает ему сюрприз. Он обнял ее, и она почувствовала его руки, крепко обхватившие ее спину. Лесли прильнула к нему. То, как его тело прижималось к ее телу, было почти невозможно вынести. Она прижалась к нему еще ближе, желая его все сильнее. И она получит большее… сегодня, в его постели.
Майк разнял их губы, мягко отводя ее руки со своей шеи.
— Нет, Лесли. Давай остановимся сейчас, иначе мы никогда не сможем остановиться.
— Но…
— Вот когда ты будешь готова, тогда… Боже, я не могу поверить, что я это делаю.
Он поцеловал ее в щеку, эта преходящая теплота была прикосновением, обещавшим ей испытать еще раз то, что он создал в ее душе, а затем ушел, удаляясь по коридору.
Лесли пошла в его номер, пораженная его мудростью и его отказом. Она снова на него бросилась и теперь не знала, сердиться или благодарить его за то, что он сдержал свои чувства.
Переодевшись, она заползла в постель, в конце концов благодарная за ту жертву, которую он ей предложил. Медленно, она осознала огромную опасность, которой не предвидела. Она была в постели Майка, прижималась к подушке Майка, вытянувшись всем телом на простыне, не которой лежал Майк. Сознание этого проникло в ее чувства, заставляя ее кровь течь по сосудам быстрее. Едва уловимый запах. Майка все еще оставался на наволочке подушки. Ее воображение заполнили картины, чем они могли бы заниматься здесь прямо сейчас. А его отсутствие наполнило ее душу тоской и томлением. Мелкие предосторожности, измышляемые здравым рассудком, не смогли бы ничего с этим поделать.
В отчаянии она подумала, что не будет спать всю ночь.
И она не спала.
Несмотря на тонны косметики, которые она употребила следующим утром, Майк, была уверена Лесли, сможет легко заметить следы, что оставила на ее лице бессонная ночь. Но, если он заметит, то, конечно, и виду не покажет.
— Ночь была спокойной, — сказал он, впуская ее в номер. — Я ругал себя. Как ты спала?
— Отлично, — солгала она.
— Оно и видно, — пробормотал он.
Она позволила себе маленькую улыбку. Приятно было сознавать, что он тоже страдал.
— Что будем делать сегодня? — спросил он.
Она нахмурилась.
— Не знаю.
— Мы можем поехать посмотреть Пезанс, Лендс-Энд и монастырь Святого Михаила. Это тот монастырь на острове, до которого можно дойти пешком по дну, когда наступает отлив.
— Я думала, что это во Франции, — сказала она, стараясь не оказаться к нему слишком близко.
— Один во Франции. И один здесь.
Прежде чем она смогла бы ответить, зазвонил телефон. Лесли подбежала к нему со словами:
— Наверно, полиция поймала его.
Даже если он и ничего не украл, камень упадет у нее с плеч, когда она узнает, что взломщик уже за решеткой.
Однако на линии была Гэрри.
— Разреши-ка мне угадать, — сказала Лесли. — Наверно, ты не приедешь в Шрусбери.
— Я не могу оставить его, — сказала Гэрри дрожащим голосом. — Я люблю его. Пожалуйста, пожалуйста, пойми меня.
Лесли вздохнула.
— Все равно я убью тебя, когда увижу. Я все понимаю.
— О Боже, ни у кого нет таких подруг, как ты. Ты замечательная.
— А ты забыла упаковать фен, — сказала Лесли, сделав гримасу Майку, который усмехнулся в ответ.
— Да нет же, — ответила Гэрри. — Я положила его, потому что знала, что, если я не положу, ты убьешь меня.
— Ты, должно быть, все-таки забыла его, потому что у меня фена нет.
— Это невозможно.
Лесли нахмурилась.
— Ладно, не думай об этом. Слушай, а какого черта ты разъезжаешь вместе с такой ценнейшей книгой, «Адамсом»? Ты спятила? Ты можешь ее испортить.
— Какая книга? Какой «Адамс»?
— «Памела. Вознагражденная добродетель». Сэмюэла Ричардсона. Это экземпляр первого издания, который был подарен Абигайль Адамс ее мужем, Джоном. Ты не читала, что написана форзаце? Где ты ее взяла?
— Не понимаю, о чем ты говоришь? Я взяла с собой только одну книгу — последний роман Джоанны Линдсей — и положила ее к себе к сумку, когда мы приземлялись. Ты не помнишь, как я ее читала?
Лесли вспомнила, что Гэрри сидела рядом, уткнувшись носом в книгу в мягкой обложке, чтобы не нервничать при посадке. Эта книга определенно не имела ничего общего с «Адамсом».
— Но я не понимаю… Погоди, не вешай трубку.
Она положила трубку рядом с аппаратом и подошла к поклаже. Взяв синюю сумку Гэрри, она вернулась.
— Ну что? — спросил Майк.