членство, но Пирс был здесь только один раз. Он предпочитает тренироваться в спортзале у своего офиса.
Мы с Гарретом приезжаем сюда почти каждый день с конца сентября, когда погода стала слишком прохладной, чтобы пользоваться открытым бассейном у нас дома.
— Хорошая работа, умничка, — хвалю его я, держа в воде. Мои руки обвивают его животик, так что руки и ноги Гаррета свободны двигаться вперед и назад, как я его учила.
Отпускаю его на секунду, испытывая потрясение, что он может остаться на плаву сам по себе. Я борюсь с желанием схватить его, сжимая руки в кулаки.
— Гаррет, ты плаваешь! — Я не могу в это поверить. Он на самом деле плавает? Интересно, давно ли он сам может держаться на воде? Даже не знаю, потому что раньше не позволяла ему попробовать, слишком боялась, что он утонет, хотя я всегда рядом с ним. Но сегодня, отпустив его, я увидела, как Гаррет самостоятельно держал голову над водой.
Я поднимаю его и крепко обнимаю.
— Дорогой мой, ты сам плавал! — чмокаю его влажную щеку, а он пинает ножкой, ударяя меня в живот. — Хочешь попробовать еще раз?
Понятное дело, что хочет. Гаррет пытается оттолкнуться от меня и не может отвести глаз от воды. Я опускаю его обратно в бассейн, убираю руки, и он плывет рядом со мной.
— Как вы его этому научили? — услышав голос рядом с собой, я подняла Гаррета, прежде чем глянуть на женщину, стоящую рядом с бассейном. Она держит за руку маленькую девочку, той на вид около двух лет.
— Я просто приучала его к воде с тех самых пор, как ему исполнилось всего несколько месяцев, — говорю я, пытаясь удержать сына, выкручивающегося из моих рук, и желающего, видимо, вернуться в бассейн. — Но сегодня впервые, когда он плавал сам.
Женщина улыбается.
— У вас может вырасти будущий олимпиец.
Я смеюсь.
— Мы так далеко еще не загадывали.
— Я Джанель. — Она наклоняется, чтобы пожать мне руку. — А это Эбби. — Она указывает на девочку, смущенно отворачивающуюся и цепляющуюся за свою маму.
— Привет. Я Рэйчел. — Гаррет все еще крутится, отчаянно пытаясь вернуться в воду. — А это Гаррет.
— Я видела тебя здесь и раньше, вы часто приходите. — Она улыбается. — И оба всегда в бассейне.
Я улыбаюсь в ответ.
— Я была в команде по плаванию в средней школе и колледже, поэтому бассейн — мой второй дом.
— Ты когда-нибудь думала о том, чтобы давать уроки?
— Уроки плавания?
— Да, тренажерный зал ищет инструктора. Тут был студент колледжа, давал уроки летом. Он хорош, но, я, как мама, предпочла бы, чтобы моего ребенка учил взрослый человек. И ты так замечательно справляешься со своим сыном, что, держу пари, отлично справилась бы и с другими детьми.
— Я даже не знаю. Я никогда никого не учила, кроме Гаррета.
— Ты должна об этом подумать. Поговори с парнем на стойке регистрации, он больше тебе расскажет, что и как. — Ее дочь начинает суетиться. — Мне нужно отвезти Эбби домой, чтобы она вздремнула, но было приятно познакомиться.
— Да, мне тоже. Пока.
Джанель уходит, и я разрешаю Гаррету поплавать еще. Он так взволнован, что может держаться самостоятельно. И у него не получилось бы, если бы я ему не позволила, преодолев свои страхи и переживания.
На выходе я останавливаюсь у стойки регистрации и расспрашиваю менеджера о работе инструктора по плаванию. Он мне рассказывает и дает бланк для заполнения заявления. Думаю, все может получиться. С тех пор как родился Гаррет, я мало чем занималась, кроме как заботилась о нем. Не покидала дом и прекратила свою волонтерскую деятельность. Но теперь, когда Гаррет стал старше, я чувствую, что пришло время снова вернуться в строй, и обучение детей плаванию было бы хорошим началом. Занятость всего лишь несколько часов в неделю, и я могу брать с собой Гаррета.
Менеджер также сообщил, что я могу бесплатно поместить Гаррета в детский сад, пока веду уроки. Услышав его предложение, я ощутила приступ паники, потому что я никогда не оставлял Гаррета ни с кем, кроме Пирса. Мне не нравится даже мысль, что о моем ребенке будут заботиться незнакомые люди. Но он не может быть рядом со мной во время занятий, и, как сказал Пирс, мне нужно перестать быть чрезмерно опекающей мамой Гаррета. В детском саду работают женщины в возрасте, очень похожие на бабушек, и я уверена, он будет в порядке, проведя там час или два.
Когда я еду домой, то решаю, что хочу это сделать. Я хочу давать уроки плавания, это звучит весело, интересно, и вытащит меня из дома.
— Что ты думаешь, Гаррет? Должна ли я учить плавать других детей? — Смотрю на него в зеркало заднего вида, но он слишком занят, играя своей пластиковой машинкой, чтобы услышать, о чем я его спрашиваю.
Мы останавливаемся на светофоре, я снова смотрю в зеркало и замечаю позади черную машину. Ту же самую, что отъехала за мной, как только я покинула спортзал, и сейчас, проехав десять миль и сделав несколько поворотов по дорогам, эта машина как приклеилась. Водитель одет в черный костюм, на голове черная фуражка, как у наемных водителей лимузинов.
Он едет за мной? Почему за мной едет машина с шофером? Нет, наверное, я придумываю того, чего нет.
Свет переключается на зеленый, и я продолжаю ехать вперед, затем поворачиваю влево, потом направо. Машина все еще держится позади меня. Я почти на городской площади, всего в нескольких милях от нашего дома, и не уверена, что делать дальше. Должна ли я ехать домой? Но что, если машина снова последует за мной?
— Гр-р-р-р-р-р-р. — Я слышу, как Гаррет имитирует звук движения гоночной машины. Я проверяю зеркало и вижу, как он держит свою игрушку в воздухе, затем замечаю, что черная машина все еще стоит прямо за нами.
Сбрасываю скорость, подъезжая к городской площади. Вместо того, чтобы повернуть направо, по направлению к дороге, ведущей к дому, я еду прямо. Машина все еще позади, и это плохо. Почему она постоянно за мной следует?
Я делаю лишний круг и заметив парковку перед закусочной, подъезжаю туда, а черная машина тут же проезжает мимо. Глушу двигатель и делаю глубокие вдохи. Почему за мной следили? И кто этот человек, который был за рулем? Что, если он знает, где я живу? Что, если он направится туда прямо сейчас? Будет ждать, пока мы не приедем?
Я выскакиваю из машины и открываю дверь на заднее сиденье.
— Гаррет,