Миндалевидные зеленые глаза Билли подернулись дымкой, когда она залюбовалась обнаженным телом своего любовника — таким же крепким и подтянутым, как у юноши. Занятия тяжелой атлетикой и гандболом позволяли Дэйну сохранять хорошую форму. В густых, угольно-черных волосах не было ни одной седой пряди; стального цвета глаза умели воспламенять женскую плоть. Дэйн пользовался большим успехом у женщин, но относился к этому довольно равнодушно.
— Если бы твоя нимфа была реальной, я бы перерезала ей горло, — промурлыкала Билли.
Дэйн закурил.
— «Моя нимфа», как ты ее называешь, вполне реальная женщина. Я всегда был в этом убежден — с того момента, как четыре года назад установил здесь ее изображение. — Он присел на край кровати и протянул сигарету Билли; говоря «спасибо», она прижалась к нему бедром. Он с отсутствующим видом погладил его. — Этот гомосек-скульптор так ничего мне и не рассказал про девушку, которая ему позировала. Сказал, что потерял с ней связь. — Глаза Дэйна приняли отсутствующее выражение. — Но когда-нибудь… когда-нибудь я найду ее.
— Вообще-то мужчины, которые влюблялись в статуи, плохо кончили. — Билли усмехнулась. — Забудь ее, Дэйн. Она ведь сделана из мрамора. Если ты этого не заметил, то я-то вижу.
Дэйн молчал.
Билли была очень страстной женщиной, они находились в постели уже с утра. Грациозно повернувшись, он оседлал свою любовницу. Проникновение в женское тело не слишком возбуждало его, но Дэйну было приятно, что это возбуждает Билли. Вонзившись в подрагивающую плоть, Дэйн замер, дожидаясь, пока ее возбуждение не достигнет своего апогея.
— Так как насчет нее? — прошептал Дэйн, когда Билли стала приходить в себя. — Ты ведь видела мою нимфу. Чем же она так привлекательна для меня?
Страсть Билли сменилась холодной яростью.
— Тебе кто-нибудь говорил о том, что невежливо думать об одной женщине, когда занимаешься любовью с другой? Да еще говорить о ней в такое время!
Дэйн положил голову ей на грудь и тихо засмеялся:
— Ты вся дрожишь, когда злишься. Неужели тебя так беспокоит, что я думаю о своей нимфе, даже занимаясь любовью с тобой? Я полагал, мы пришли к взаимопониманию. Помимо всего прочего, меня привлекает в тебе то, что ты не пытаешься меня удержать.
Она вздохнула. Ярость улетучилась так же быстро, как и появилась.
— Конечно, не пытаюсь. Даже если бы и хотела, то не смогла бы. Ты ведь собственник, Дэйн, коллекционер. Когда ты получаешь то, что хочешь, страсть тебя покидает. Я просто надеюсь…
Дэйн ждал продолжения, но так и не дождался.
— Надеешься на что? — спросил он свою любовницу.
Билли отвернулась:
— Что ты ее так и не найдешь. Ради ее блага и ради твоего. Хотела бы я хоть раз увидеть, как ты не можешь получить то, что хочешь.
Дэйн повернулся и протянул руку за сигаретами.
— Ну, так нехорошо говорить. Я человек, который знает, что хочет, и может себе позволить заплатить за это высокую цену. Разве это так уж плохо?
— Может быть, и нет. — Билли поправила растрепавшиеся волосы. — У меня просто такое ощущение, что однажды ты заплатишь слишком много. Господи, о чем же я думаю? Можешь отправляться за своей таинственной мраморной леди, а мне уже пора. Все эти милые маленькие девственницы, затаив дыхание, ждут, когда я начну изрекать мудрые мысли… Боже, куда я подевала свою сумочку с записями? И брошюры… Неужели я оставила их в самолете? — Билли уже стояла у туалетного столика, лихорадочно перебирая кучу белья.
— Наверное, они в той машине, которую я тебе одолжил. — Дэйн смотрел, как она грациозно борется с нейлоновыми чулками. — А можно мне поехать с тобой? Я мечтаю оказаться в комнате, полной девственниц.
— Нет, нельзя. Боже, что я делаю? Мне нужно принять душ. Я не могу общаться с этими непорочными девушками, когда от меня несет как от суки во время течки. — Билли сняла чулки и исчезла в ванной. Через десять минут она из встрепанной любовницы превратилась в одетую по последней моде даму, направляющуюся читать лекцию студенткам колледжа. Костюм от Шанель, туфли от Миллера. — Эйвери — это учебное заведение со старомодными традициями. Если ты не профессор или не чей-нибудь отец, то, стало быть, ты персона нон грата. — По дороге к двери Билли грациозно помахала ему ручкой. — Пусть Секстон заберет твою машину в аэропорту. Я позвоню тебе утром из Нью-Йорка. Ариведерчи, дорогой!
Игнорируя все ограничения скорости, Билли на одолженном у Дэйна «мерседесе» вихрем пронеслась по подъездной дорожке прямо к Дому выпускников. В это время девушки уже собрались в столовой выпить пунша с булочками.
Через пять минут Билли заметила в глубине комнаты Франческу и чуть не подавилась пуншем.
— Мисс Лейн, не так ли? С вами все в порядке? — вежливо осведомился стоявший рядом мужчина.
В этот момент Билли уже преодолела шок, вызванный встречей с ожившей скульптурой. Она улыбнулась заговорившему с ней симпатичному мужчине, очевидно принадлежавшему к преподавательскому составу колледжа.
— Со мной все в порядке. Меня так мучила жажда, что я чуть было не подавилась. Вон та девушка, которая стоит у зеркала, — небрежно сказала Билли, передавая чашку Джейсону Сэвиллу. — Кто она?
— Франческа Шанель. Очень привлекательная девушка, не правда ли?
— Очень. — Забыв об осторожности, Билли начала высказывать свои мысли вслух. — Эта девушка зря теряет здесь время. С таким лицом и такой фигурой ей не нужен диплом. Ей надо работать на одно из агентств фотомоделей в Нью-Йорке.
Как замечательно, думала Билли, что она опередила Дэйна. С каким удовольствием она утащит эту девчонку в Нью-Йорк и поможет ей добиться успеха! Дэйн озвереет от ярости, когда увидит лицо Франчески на обложках журналов!
— Как ее личный консультант, я знаю, что Франческа очень серьезно относится к учебе, — невозмутимо заметил Джейсон.
Билли махнула рукой.
— Чепуха! В этой школе не найдется ни одной девушки, которая променяла бы перспективу стать сказочной супермоделью на скучные занятия французским и поэзией Мильтона. А именно такая перспектива и ждет Франческу, если я что-то в этом понимаю. — Она открыла сумку и вытащила оттуда визитную карточку. — Видите ли, после выступления мне надо срочно ехать в аэропорт. Мне бы хотелось поговорить с Франческой прямо сейчас, но тогда я опоздаю на самолет. Вы не передадите ей мою визитную карточку? И попросите ее завтра позвонить мне в офис. Вот, возьмите.
Джейсон взял карточку. Поколебавшись всего лишь секунду, он положил ее в карман своего безукоризненно сшитого пиджака.
— Конечно. Но реакция Франчески вас наверняка разочарует. Она не такая, как другие девушки. Ее не так-то легко соблазнить.