К нему подскочила высокая рыжая девушка с мелкими кудряшками.
— Почему вы не пьете?
— Еще не освоился.
Она с любопытством вылупилась на него.
— Здесь изумительное шампанское. Вы непременно должны попробовать.
— Ага. — Он отошел. В его планы не входило дать увлечь себя высоким разрезом на юбке. Но это нужно видеть. Альдо лопнул бы от злости, если бы поглядел на все эти юбки. Ножки первый класс!
Он выхватил бокал шампанского у пробегавшего мимо официанта. Леонора была бы здесь на месте.
Так ее растак! Жалко, что он этого не сделал.
Сколько можно о ней думать? Он же пообещал себе, что с этим покончено. И так убил на нее целый год жизни.
* * *
Клементина заметила его сразу же, как только он вышел на террасу.
— Извини, Бернард, — обратилась она к популярному театральному импресарио. — Нужно поздороваться с новым гостем.
Бернард Даймс наклонил голову в знак согласия и повернулся к своей элегантной спутнице.
Клементина быстро пересекла террасу, не позволяя никому задержать себя, и очутилась рядом с Джино прежде, чем он успел ее заметить.
— Как тебе нравится наша вилла?
Он вздрогнул и пролил несколько капель шампанского, но быстро овладел собой.
— Клевый притон.
— Ну, какой же это притон?
— Для меня — да, — его взгляд инстинктивно метнулся к окончаниям ее груди. Ага. Все на месте. Она не могла их не выставить. Джино впервые видел женщину с постоянно торчащими сосками.
Она взяла его под руку.
— Идем, я тебя познакомлю.
Джино растерялся. Не хватало, чтобы его водили, как щенка на выставке.
— Как-нибудь потом, — он высвободил руку и залпом опорожнил бокал. И поморщился от отвращения.
Клементина мигом подозвала официанта.
— Принесите мистеру Сантанджело «скотч»… — она мягко взяла у Джино бокал и, не сводя с него пристального взгляда зеленых глаз, пробормотала: — Тебе идет смокинг.
— Да? — Джино чувствовал себя идиотом. Что ей сказать? Сроду не умел поддерживать светскую беседу и не собирался учиться.
* * *
Эстер Беккер захихикала и ткнула сенатора Освальда Дюка пальцем в живот.
— Кажется, нас сегодня ждет нечто особенное?
Освальд без улыбки посмотрел на нее. Она ему никогда не нравилась. Лживая, самодовольная пустышка.
— Понятия не имею. Это все Клементина.
— Ах да, ты же предоставил ей полную свободу действий. — Эстер устремила на Освальда близорукие голубые глаза. — Это вполне в духе времени, у вас настоящий современный брак, — она ухмыльнулась, демонстрируя неровные зубы. — Ах, если бы Гордон позволял мне хотя бы десятую долю того, что позволено Клементине! Как подумаю, чего бы я натворила, Оззи, — может быть, даже с тобой! — Она снова захихикала.
Освальд представил себе жуткое зрелище — голую Эстер — и едва не вздрогнул.
Она еще шире раздвинула губы в идиотской ухмылке.
— С кем это Клемми?
Освальд проследил за ее взглядом и увидел на террасе свою жену, занятую беседой с молодым черноволосым парнем. Он предложил Эстер руку.
— Идем, посмотрим, дорогая.
* * *
Джино только что взял у официанта полный бокал «скотча», когда Клементина прошептала:
— Сюда идет мой муж. Постарайся ему понравиться. Он может быть тебе очень полезным.
Джино был сбит с толку. Стоит почти вплотную к нему и посылает такие сигналы — только безнадежный идиот не заметит, а теперь вот вздумала знакомить его со своим мужем. Что делается на свете!
Он не успел сообразить, что к чему, как ее муж оказался рядом. Клементина без тени смущения, словно это самое обычное дело, начала знакомить всех между собой.
Должно быть, он ее неправильно понял.
— Рад познакомиться, — сказал сенатор Дюк, протягивая вялую правую руку. — Клементина много говорила о вас.
Много говорила? Джино пожал руку сенатора и перевел взгляд на девицу рядом с ним. Его внимание тотчас привлекли свободно болтающиеся груди под тонким шифоном. Это еще кто такая? И что за выставка титек?
Клементина слегка подтолкнула его.
— Вам с Освальдом нужно обсудить кое-какие дела, а потом будете развлекаться.
— Вот именно, — подтвердил сенатор. — Прошу в мой кабинет.
Клементина и ее приятельница проводили мужчин взглядами.
— Гм, — промурлыкала Эстер. — Где ты его откопала?
— Секрет.
* * *
— Ч-черт! — воскликнул Уайтджек. — Ну и местечко!
На Долли сказочная вилла не произвела никакого впечатления. Она видывала и не такое.
Кэрри тихонько напевала про себя. Одурманенная наркотиком, она существовала в своем особом мире.
Люсиль сочла за лучшее поддакнуть.
— Ух ты! Просто захватывает дух!
— Ясное дело. Я же обещал вам нечто особенное.
— И сдержал слово, — Люсиль затормошила Кэрри. — Милочка, посмотри, какая красота!
Кэрри тупо уставилась в окно. Красиво, конечно, но она ничего другого и не ожидала. И вообще все вокруг просто ве-ли-ко-лепно!
Долли забарабанила пальцами по приборному щитку.
— Куда тут идти? — Скорей бы отработать и дать деру. Нет хуже этих великосветских пирушек, где одни алкаши да потаскухи. Уайтджек в этом ничего не смыслит. Только и думает, как бы подняться еще на одну ступеньку.
* * *
Сенатор Освальд Дюк — просто болван, это Джино понял сразу. Даже не стал торговаться. «Сколько я тебе должен?» И когда Джино на счастье прибавил лишние две сотни, взял да и выложил наличными. Джино спрятал деньги в карман. Интересно, как он до сих пор не разорился?
— Знаешь, Джино, — сказал вдруг сенатор, — иногда я нуждаюсь в небольшом одолжении.
— Вот как?
— Самому как-то не с руки.
— Например?
— Ну, — Освальд Дюк небрежно махнул рукой, — всякое случается. Кто-то должен мне деньги и нуждается в небольшом напоминании. Или бывший служащий начинает шантажировать. В общем, пустяки, неизбежно сопутствующие жизни общественного деятеля. — Он достал коробку отличных сигар и угостил Джино. — Если ты готов время от времени приходить мне на выручку, буду рад… рад… ну, скажем, стать твоим финансовым советником.
— Э?..
— Не буду ходить вокруг да около. Ты бутлегер, имеешь дело с наличными. Так?
Иисусе Христе! Неужели старпер связан с ФБР? Джино счел за лучшее отмолчаться.
— Наличные, — продолжал сенатор, — весьма удобная вещь, но что ты будешь делать, если начнут задавать вопросы налоговые власти?
Да. Тут ничего не скажешь. Сенатор закурил сигару и многозначительно посмотрел на Джино.