Вода была холодной, но все же он разделся и вошел в нее. Отплыв немного от берега, развернулся и поплыл обратно. И только тогда позволил себе взглянуть…
Вот она, эта скала. Фрэнк боялся, что там никого не окажется, что Джуди на этот раз изменила своей привычке и отправилась в какое-нибудь другое место. Но… на скале, у самого ее края, сидела женщина.
Она сидела точно так же, как на своем рисунке. Она не могла видеть его. А он, отчаянно волнуясь, ждал того момента, когда подойдет к ней, и она подымет голову, услышав его шаги…
Наскоро одевшись, он побежал наверх, скользя мокрыми босыми ступнями по каменистому подъему. На скале никого не было. Он слишком заигрался! Он повторил все чуть ли не буквально, не хватало только судороги… Фрэнк подошел к краю скалы, взглянул в темную, подкрашенную зеленью воду… Конечно, вернувшись в дом Эмили, он найдет там Джуди. Но ведь он хотел найти не Джуди, а женщину с рисунка…
Он спустился со скалы и не спеша обулся. Потом снова поднялся наверх, решив посидеть там, на краю, и выкурить сигарету.
Стряхнув столбик пепла на серый камень, Фрэнк насторожился. Ему показалось, что кто-то подошел к нему сзади, хотя он и не слышал шагов.
Он обернулся и тут же вскочил, выронив сигарету. Перед ним стояла Джулия.
– Я наблюдала за вами, – улыбаясь, сказала она. – Вы кого-то искали?
– Но разве… – он показал жестом на то место, где она недавно сидела. – Это были вы?
– Да, – кивнула она, не без удовольствия наблюдая за его смятением.
– Так вы и есть…
– Да…
– Но… зачем? Она молчала.
– Вы не сдержали своего обещания, – сказал Фрэнк, постепенно приходя в себя, – вы обещали найти меня.
– Я знала, что вы сами меня найдете.
– Джулия! – он замотал головой. – Джуди! Вы…
– Я очень рада вас видеть, Фрэнк, – проговорила она, – и простите меня за тот розыгрыш. Зато вы стали мне другом… – Она осеклась и пристально взглянула на него. – Если, конечно, я не слишком самоуверенна… Я могу считать вас другом, не правда ли?
– Другом? – Сердце его, только что грозившее разорваться от неожиданного счастья, заныло: – Нет, Джуди, нет… – Он шагнул к ней.
– Что ж, извините, – произнесла она ледяным тоном. – Вы идете домой? Передайте, пожалуйста, Эмили, что я скоро вернусь.
Обомлевший Фрэнк смотрел, как она удаляется, и не находил в себе решимости догнать ее. Потом все же заставил себя сдвинуться с места и зашагал, все ускоряя шаг, пока не побежал.
Когда он догнал Джуди, она стояла, прислонясь спиной к высокому каштану. По ее лицу текли слезы.
– Простите меня, – сказал он, тоже встав спиной к стволу, но с другой стороны. – Я все понимаю. Вы любите другого… Хорошо, пусть я буду только другом, хотя мне это будет нелегко… Только не плачьте!
– Что это? Да что же это? – шептала Джуди, понимая, что ей никуда не сбежать от самой себя, никуда не деться от него…
Она откинула голову, упершись макушкой в каштан, и сказала тихо, но внятно:
– Вы ошибаетесь, Фрэнк. Я не люблю другого. Я люблю вас.
Первого мая в Арле выбирают Королеву города.
Древнее название Марселя.
Местность в дельте реки Роны.
Скоростные поезда во Франции.
Прозвище поэтессы Луизы Лабе было дано по роду занятий ее отца и мужа.
Русский перевод Н. Шаховской.
Русский перевод В. Левика.
«Нашим усопшим» – фр.
«Маленькое гнездышко» – фр.
Русский перевод А. Ревича.
На авиньонском мосту, Все танцуют, все танцуют… – Начало старинной песенки (фр.).
Жоашен дю Белле, русский перевод А. Парина.