MyBooks.club
Все категории

Люсьен Гольдберг - Девочки мадам Клео

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Люсьен Гольдберг - Девочки мадам Клео. Жанр: Современные любовные романы издательство Олма-Пресс,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Девочки мадам Клео
Издательство:
Олма-Пресс
ISBN:
5-7027-0337-5
Год:
1997
Дата добавления:
1 август 2018
Количество просмотров:
154
Читать онлайн
Люсьен Гольдберг - Девочки мадам Клео

Люсьен Гольдберг - Девочки мадам Клео краткое содержание

Люсьен Гольдберг - Девочки мадам Клео - описание и краткое содержание, автор Люсьен Гольдберг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Девочки мадам Клео читать онлайн бесплатно

Девочки мадам Клео - читать книгу онлайн бесплатно, автор Люсьен Гольдберг

– С днем рождения, Санди! – сказала она слабым голоском.

Сандрина поставила шкатулку на столик и с удивлением взглянула на Сью-Би.

– Боже мой, Сью-Би! Откуда ты это взяла?

– Я попросила Хуана, чтобы он купил их, если сможет. – Сью-Би подошла к ней нетвердой походкой. – Он принес их утром, пока ты стирала белье внизу.

– О, Сью-Би! – У Сандрины подступил комок к горлу.

Она протянула руки и взяла шары.

– Я даже и вспоминать не хотела, что сегодня у меня день рождения.

– Извини, пожалуйста. Может быть, я зря об этом вспомнила? Я совсем не хотела чтобы ты из-за меня огорчилась.

Держа в руках шары, Сандрина опустилась на край кушетки.

– Я огорчилась вовсе не из-за тебя, Сью-Би, – мягко выговорила она. – Ты – единственный человек в мире, с которым мне хорошо. Если бы у меня не было тебя, я бы... – Сандрина не могла продолжать. Горячие слезы навернулись на глаза. Она взглянула на Сью-Би и покачала головой.

– Сандрина. – Сью-Би села на журнальный столик напротив подруги. – Я никогда не видела, чтобы ты плакала. Извини меня.

– Перестань извиняться, – рассердилась Сандрина. – Ты не виновата, что я такая дрянь.

– Ну что ты, Санди, не говори так!

Сандрина потянулась к пачке салфеток у лампы и громко высморкалась.

– Все так скверно, и я чувствую себя выпотрошенной. Вот, полюбуйтесь. Я почти разорена, впереди – неизвестность. Моя лучшая подруга целый месяц не выходит из комнаты, даже голову не моет. В свои двадцать пять лет я даже не могу назвать себя девушкой по вызову. Я женщина по вызову. Да только вызовов нет, и у меня всего сто шестьдесят семь долларов. А в это время моя мать сидит на Парк-авеню на мешке с деньгами, которые по праву принадлежат мне. – Сандрина скомкала салфетку и швырнула ее в угол.

– Сандрина, а что нужно, чтобы ты получила свое наследство? С сегодняшнего дня оно – твое, но я же вижу, что тебе даже думать об этом больно.

Сандрина опустила глаза:

– Адвокат сказал, что я должна достать документы.

– Ну и?..

– Это значит, что придется увидеться с матерью.

Сью-Би надолго замолчала, думая о том, что происходит в душе Сандрины. Наконец она спросила у подруги:

– Хорошо, девочка моя, так что же ты собираешься предпринять?

Сандрина подняла руки, делая вид, что защищается.

– Ладно, ладно, ладно! Успокойся! Хочешь, я пойду с тобой? Я ведь пойду, ты знаешь!

Сандрина медленно покачала головой:

– Нет, Сью-Би. Это я должна сделать сама.

– Значит, пойдешь? – Сью-Би захлопала в ладоши.

Сандрина смотрела в одну точку. Если уж подавленная малышка Сью-Би нашла в себе силы выбраться из постели, то и у нее должно хватить мужества на то, чтобы отправиться на Парк-авеню и противостоять матери.

– Да, – твердо ответила Сандрина. – Переступлю через себя. Но пойду.

– Когда? – настаивала Сью-Би.

– Сегодня вечером. Знаю, она будет дома, устраивает свою обычную тошнотворную вечеринку. Это я прочла в колонке Сюзи, пока белье было в сушилке.

Сью-Би обхватила голову Сандрины обеими руками и громко чмокнула ее в лоб.

Увидев, сколько народу направляется к фешенебельной квартире Титы Мандраки, Сандрина пожалела, что не взяла с собой Сью-Би. Сейчас ей не помешала бы моральная поддержка.

Откуда-то доносились звуки оркестра, сновали одетые в белое официанты, неся серебряные подносы, уставленные бокалами с шампанским и тарелочками с канапе[5].

Держа пальто на руке, она стояла в холле и разглядывала публику. Там было много узнаваемых лиц, но никого, с кем она была бы знакома. Требовалось еще какое-то время, чтобы собраться с духом. Бросив пальто на стул, она нерешительно распахнула двустворчатую дверь, ведущую на кухню. Знакомый запах Мартиной стряпни всколыхнул ее память.

Марта стояла у плиты, снимая печенье с горячего противня.

– Марта! – шепотом позвала ее Сандрина.

Противень с грохотом упал на плиту. Марта обернулась, раскрыла от изумления рот и раскинула руки.

– Моя Дрини! – воскликнула она обходя разделочный стол, чтобы заключить Сандрину в свои объятия. – Слава Иисусу! Моя девочка жива!

Сандрина прижалась к своей бывшей няньке и позволила себе погрузиться в ее беспредельную любовь, ощущая себя при этом хорошо как никогда.

Неожиданно Марта ослабила объятия.

– А позвонить ты, конечно, не могла? – строго сказала Марта. – Или весточку мне подать, что с тобой все в порядке? Ты ведь ведешь борьбу со своей матерью, а не со мной...

Сандрина уставилась в пол:

– Знаю, Марта, это ужасно. Но не сердись. Это было просто выше моих сил... Я боялась. Я была так обижена, так зла...

– И я тоже.

– Я скучала по тебе. Страшно... Пожалуйста, постарайся понять...

Марта сняла с плиты чайник, чтобы налить в него воды из-под крана.

– Но я все-таки знала, что ты сегодня придешь, – голос Марты звучал уже веселее.

– Откуда ты знала? – удивилась Сандрина.

– Сегодня же день твоего рождения.

– Ой, Марти! Ты помнишь...

– Ну, конечно, помню. Как же мне не помнить? Но ты ведь не из-за этого пришла, верно? – Марта поставила две чайные кружки на кухонный стол. – Садись.

Сандрина села.

– Я пришла поговорить с матерью о наследстве.

– Догадываюсь, – сказала Марта, опуская в каждую кружку по пакетику с чаем. – Посижу-ка я минутку.

– Ты думаешь, у меня есть шанс? Марта покачала головой.

– Я так не думаю, милая моя. – В голосе ее прозвучала печальная нотка.

Сандрина вновь разозлилась, она почувствовала, как кровь приливает к щекам, а в горле застрял комок.

– Но это же мои деньги, Марта! Их оставил мне мой отец. Он был уверен, что я получу их. Кроме того, они мне необходимы. Я сейчас на мели...

– Насколько я понимаю, моя сладкая, твоя мать вправе и отказать. Мистер Maндраки безумно ее любил, поэтому сделал так, что это возможно.

– Тогда, может быть, и не спрашивать? Может быть, не доставлять ей удовольствия отказать мне? – едва не кричала Сандрина.

– Лучше бы тебе найти адвоката...

– Да у меня уже есть, черт побери! Он сказал, ему надо посмотреть подлинные документы. И чтобы получить эти чертовы бумаги, мне нужно обратиться к ней.

– Следи за своими выражениями, детка! – Марта нахмурила брови.

Сандрина подперла рукой подбородок и через стол улыбнулась Марте.

– А ты совсем не изменилась, – с нежностью сказала она.

Засвистел вскипевший чайник. Марта наполнила обе кружки.

– Что за жизнь у тебя, Дрини? Откуда ты берешь деньги? На что существуешь?

– Не заставляй меня лгать тебе. Марта.

– Ну, тогда не говори. Во всяком случае, раз тебе нужны деньги, значит, ты не занимаешься чем-то совсем плохим?


Люсьен Гольдберг читать все книги автора по порядку

Люсьен Гольдберг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Девочки мадам Клео отзывы

Отзывы читателей о книге Девочки мадам Клео, автор: Люсьен Гольдберг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.