MyBooks.club
Все категории

Через забор (СИ) - Морленд Мелани

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Через забор (СИ) - Морленд Мелани. Жанр: Современные любовные романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Через забор (СИ)
Дата добавления:
17 октябрь 2022
Количество просмотров:
62
Читать онлайн
Через забор (СИ) - Морленд Мелани

Через забор (СИ) - Морленд Мелани краткое содержание

Через забор (СИ) - Морленд Мелани - описание и краткое содержание, автор Морленд Мелани, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Два соседа-незнакомца, которых объединяет высокий забор.

Но только ли это у них общее?

Кортни Уайт прячется от мира за работой. Она хорошо знает, что значит быть отвергнутой, и боится жить в полную силу.

Натан Фрейзер предпочитает одиночество. Он никого не подпускает близко — так безопаснее. Но однажды вечером тихий голос Кортни и дразнящий аромат ее ужина становится слишком большим соблазном для него.

Так начинаются их необычные отношения. Через забор они разговаривают, обмениваются сообщениями и постепенно открываются друг другу.

Натан все больше заинтригован загадочной соседкой, и однажды перемахивает через забор, чтобы ее защитить.

Теперь им уже не спрятаться за безопасным забором ни от встречи друг с другом, ни от своего прошлого.

 

Через забор (СИ) читать онлайн бесплатно

Через забор (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Морленд Мелани

— В чем проблема, Нат?

— Натан, — поправил я.

— Твоя соседка обратилась к тебя Нат, когда думала, что я — это ты.

Мне очень не понравился тон Сильвии, но я не собирался ей ничего объяснять, и тем более говорить о Кортни.

— Это ее дело. Но я не хочу, чтобы меня называли Нат.

— Ладно, Натан. Так в чем проблема?

— Ни в чем.

— Ты ведешь себя, как мудак.

Я поерзал на стуле. Она была права — я вел себя, как мудак.

— Голова болит.

Сильвия закатила глаза и бросила на стол салфетку.

— Думаю, дело не в головной боли, а в чем-то другом. И, думаю, мне уже достаточно.

— Куда ты? — спросил я, когда Сильвия встала из-за стола.

Она покачала головой и положила руку на бедро.

— Мне всегда нравились наши с тобой встречи. С тобой было легко и весело, и секс отменный. Но кто-то или что-то буквально связало тебя в узлы и изменило. Не думаю, что ты заинтересован в чем-то, кроме ужина сейчас. Впрочем, как и я.

Я встретил прямой взгляд Сильвии. Она снова была права — я не хотел вести ее к себе домой после ужина.

— Прости.

Сильвия пожала плечами.

— Мы хорошо проводили время, но теперь это закончилось.

Я кивнул и начал вставать.

— Позволь, я оплачу счет и отвезу тебя к твоей машине.

— Не беспокойся, — отмахнулась Сильвия. — Я возьму такси. И, Натан… разберись с этим, пока не стало слишком поздно.

Она повернулась и ушла, а я все сидел и думал, что же Сильвия имела в виду.

*** *** ***

Квартал был тих, когда я подъехал к своему дому. Свернув на подъездную дорожку, я посмотрел на дом Кортни. Окна были темными, но на крыльце горел свет, освещая венок на входной двери. По бокам крыльца стояли яркие цветочные горшки, придавая ему уютный вид.

Я перевел взгляд на свой дом и вздохнул. Не было ни подсветки, ни украшений, ни цветов. У крыльца росли несколько кустов, но они уже были посажены, когда я въехал сюда.

Припарковав машину, я вошел в дом. Пройдя по темным комнатам — свет включать я не стал — я взял пиво и вышел на задний двор. Посмотрев на забор, я прислушался, но ничего не услышал.

Присев у стола, я попытался разобраться, что за фигня произошла во время ужина, и почему меня так напрягало, что Кортни узнала о Сильвии.

Я говорил с Кортни всего несколько раз. Мы даже не были официально знакомы. Я не знал, как она выглядит, чем живет или, к примеру, есть ли у нее парень.

Странно, но от этой мысли меня покорежило.

Кортни была соседкой, которая по доброте душевной несколько раз кормила меня ужином. Вот и все. Соседи так поступают. Я снимаю кота миссис Вебстер с дерева, а Кортни угощает меня ужином.

«Соседи должны помогать друг другу, верно?»

Так почему же я чувствовал себя так, словно должен что-то Кортни?

Почему мне казалось, что мы с ней не просто соседи?

Почему мне казалось, что для меня она больше, чем соседка?

Глава 5

«Ну, что за невезуха!»

Скривившись, я смотрел на свернувшееся молоко в чашке с кофе. Я покачал головой и с отчаянием застонал — вот что происходит, когда забываешь убрать молоко в холодильник. Хоть вчера и был выходной, моей соседки целый день не было дома. Я не видел и не слышал ее, в окнах не горел свет, и через забор не доносилось ни единого аромата еды. Но даже будь Кортни дома, не уверен, что она поделилась бы со мной ужином. Не справившись с муками голода, я сделал себе вечером хлопья и оставил молоко на кухонном столе.

Вылив испорченный кофе, я сделал чашку черного и, прихватив газету, вышел во дворик.

Я сидел, просматривая заголовки и потягивая кофе, пытаясь решить, что делать с оставшимися выходными днями. Меня пригласили на барбекю, но я был не в том настроении, чтобы общаться с людьми. Но и быть одному мне тоже не хотелось.

Потянувшись к чашке, я случайно сбил её, и горячая жидкость разлилась по всему столу. Вскочив, я с досадой выругался.

— Что, не очень доброе утро, сосед?

Я резко повернулся в сторону забора и улыбнулся.

Кортни была там — я не слышал, как она ходит по своему участку, — но она точно была там.

— Не особо.

— Еще слишком рано, чтобы ругаться и скакать, тебе не кажется? — поддразнила Кортни.

Судя по голосу, она не сердилась на меня, поэтому я немного расслабился.

— Я, например, вчера весь день был дома и рано лег спать. А где ты была прошлым вечером? На вечеринке?

Её восхитительное хихиканье заставило меня снова улыбнуться.

— Я работала. У нас намечается большой семинар, пришлось на несколько часов задержаться на работе.

Я тихо вздохнул, испытав облегчение от мысли, что она работала, а не была с кем-то ещё.

— Жизнь слишком коротка, чтобы все время тратить на работу.

— Мне не нравится ночная жизнь. Лучше я оставлю ее тебе.

Снова вздохнув, я подошел ближе к забору.

— Насчет позапрошлого вечера… Боюсь, у тебя сложилось ошибочное впечатление обо мне и Сильвии…

— Да?

— Мы не были на свидании.

— Вы не ходили ужинать?

— Ходили, но это не было свиданием.

— Это меня не касается.

— Кажется, Сильвия дала тебе понять, что мы с ней ближе, чем есть на самом деле. — Сам не знаю, почему было так важно, чтобы Кортни поняла меня. — Я вернулся домой один. Мы поужинали, но и то не до конца, потому что Сильвия ушла…

— Может, тебе стоило заказать столик в ресторане получше?

Я с облегчением рассмеялся над ее поддразниванием.

— Не думаю, что это повлияло бы на исход ужина.

— Но, возможно, повлияло бы на исход вечера. — Кортни сделала такой красноречивый акцент на предпоследнем слове, что я расхохотался.

— Сестрички-ладошки, как ты назвала их недавно, очень мне помогли тем вечером.

— Фууу, Нат. Слишком много информации.

Кортни начала смеяться и беспокойство, сжимавшее мою грудь, чуть ослабило хватку.

.

— Может, у тебя есть немного молока или сливок, которые ты могла бы мне одолжить? Без них кофе просто ужасный, и я не могу его пить, а он мне просто необходимо сейчас.

— Я впечатлена, Натан.

— Прости?

— Оказывается, ты умеешь варить кофе.

Я хмыкнул над ее сарказмом.

— Я пью растворимый. Именно поэтому без сливок или молока он просто ужасен.

— Кошмар! Это не кофе, а коричневая бурда!

— Увы, это всё, что у меня есть.

Я слышал, как скрипнул ее стул, а затем открылась дверь. Я предусмотрительно оставил под забором дополнительный стул и пока ждал, стоя на нем, подумал, что возможно сегодня мне нужно заехать в магазин и купить лестницу. Или, по крайней мере, небольшую стремянку.

Шум заставил меня посмотреть вверх, и я удивился, увидев на карнизе забора большую дымящуюся чашку.

— Эй, а почему я не слышал, как ты передвигаешь лестницу?

— Я подумала, что проще оставить её на месте, а не двигать туда-сюда.

Посмеиваясь, я протянул руку и осторожно взял чашку. Это оказалось сложнее, чем с тарелкой и немного жидкости вылилось на землю.

Да, мне определённо нужна лестница.

Я спустился со стула и сразу же сделал глоток.

«Она еще и кофе обалденный варит!»

— Спасибо. Добавлю это к списку своих достоинств, — сухо заметила Кортни.

Я усмехнулся на свою неспособность держать рот на замке, когда дело касалось моей соседки. Казалось, мои мысли облекались в слова и слетали с губ помимо воли.

В течение нескольких минут я просто наслаждался ароматным напитком.

— Спасибо, — громко поблагодарил я.

— Не за что.

— Насколько я понял, если ты не хочешь убирать лестницу, значит, планируешь снова меня кормить?

— Ну, кажется, я развила в тебе синдром бездомной кошки, так что думаю, ты прав.

Я фыркнул.

— Бездомная кошка? Кортни, ты обозвала меня киской? Серьёзно, женщина, ты только что оскорбила моё мужское достоинство.

Кортни рассмеялась, и я упивался этим звуком. Он казался настолько красивым: глубокий и насыщенный теплом, звук, совсем не похожий на её нежное хихиканье и тихий голос. Мне очень нравилось слушать его. И я хотел почаще заставлять ее смеяться.


Морленд Мелани читать все книги автора по порядку

Морленд Мелани - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Через забор (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Через забор (СИ), автор: Морленд Мелани. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.