MyBooks.club
Все категории

Роза в ее руке (СИ) - Астафьева Александра

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Роза в ее руке (СИ) - Астафьева Александра. Жанр: Современные любовные романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Роза в ее руке (СИ)
Дата добавления:
15 сентябрь 2022
Количество просмотров:
117
Читать онлайн
Роза в ее руке (СИ) - Астафьева Александра

Роза в ее руке (СИ) - Астафьева Александра краткое содержание

Роза в ее руке (СИ) - Астафьева Александра - описание и краткое содержание, автор Астафьева Александра, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Любой конец — начало новой истории.

Он не собирался спасать её. Приютить бездомную девушку вовсе не входило в его планы. Бьорн проживал свою обычную серую жизнь — без цели, любви и надежды на лучшее будущее. Все изменилось с появлением загадочной рыжеволосой девушки по имени Вивьен и стало безвозвратным в миг, когда их жизненные пути переплелись. А ведь завтрашний день обещал принести спокойствие.

 

Роза в ее руке (СИ) читать онлайн бесплатно

Роза в ее руке (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Астафьева Александра

Усевшись вальяжно как король, Грег не переставал ухмыляться, я впервые чувствовал себя дерьмом на подошве его ботинка. Месть и закипающая ярость бурлила во мне, вызывая с трудом сдерживаемые и забытые порывы гнева. Но я старательно их подавлял.

А это слово «отец»… Уолтер был его отцом, не моим, не тем, кто всю жизнь заставлял чувствовать себя лузером, как это делал сейчас Грег. Мне захотелось вдруг от всего отказаться, прямо сейчас оставить все, как было, и начать сначала свою жизнь. Доказать в первую очередь себе, что я не был тем, каким представляли меня Грег и остальные окружающие.

Но для начала должна была восторжествовать хоть какая-то справедливость.

— Ты назвал его отцом, я не ослышался, — таки выдавил из себя и решил последовать его примеру — усесться в предложенное кресло, продолжить разговор по братским душам.

— Потому как Уолтер и есть мой настоящий отец.

Грег все еще самодовольно выдавливал улыбку, заставляя сжимать мои пальцы рук в кулаки.

— Ты этим гордишься? — задал я вопрос.

Он вздохнул и задумался на мгновение. Меня всегда бесила его медлительность. Он редко, когда рубил с плеча. Всегда продумывал каждый шаг, каждое слово. Как показало время, не напрасно.

— Я всегда любил Уолтера.

— Не ври.

— Нисколько.

— А мать?

Он сощурил на мне свой противный взгляд, пытаясь уловить мою заинтересованность.

— В отличие от тебя и твоего отца, я никогда не считал ее шлюхой.

— И в этом виноват был Уолтер. Все считали ее таковой, не без его помощи.

— Я любил свою мать, а вот ты — нет.

— Ты ничего не знаешь об этом.

— Хватит, Флойд, это же очевидно, — спокойствия и уверенности в себе у него было не отнять. — Когда ты последний раз был на ее могиле?

С*ченыш. Знал, на что давить, но понятия не имел, как сломать.

— Я не был там с момента похорон, и тебе известно по какой причине.

— Причин не должно быть никаких, Флойд. Ты сам себе их придумал. Хочешь вылезть сухим из воды, обвиняя во всех смертных грехах своего отца?

— Он и твоим был когда-то. До конца считал тебя своим настоящим сыном. Проклятым любимчиком. А оно, вон, как оказалось. Качественный плевок Уолтера в его могилу.

Грег не нашел, что мне ответить.

— Что молчишь? — спросил я его.

— Да, я ведь и сам удивлен, что мы родные братья лишь по матери. Но если быть откровенным, меня это мало волнует. Компания моя, а ты гол как сокол. Наконец-то теперь я имею право дать тебе пинка под зад, как думаешь?

— Попробуй. После того, как сдохнешь.

Наши глаза встретились, и еще долго сверлили насквозь друг друга.

Я никогда никого не боялся, а уж Грега тем более. Убрать его мне не составило бы труда, но пришлось бы помозговать, чтобы сделать все чисто. Но что потом? Управление висело на волоске, смог бы я вернуть компанию или хотя бы не потерять свое законное в ней место?

Галстук давил на горло, и я ослабил его узел.

Всякий раз ловил себя на мысли, как достали эти смокинги, костюмы. С самого детства был приучен таскать их на себе.

Тем временем Грег встал с места и двинулся к тому самому шкафчику, чтобы достать два бокала и стеклянный графин, наполненный жидкостью со знакомым привкусом.

— Что же мы ведем себя как не родные, — начал он, наливая алкоголь в стаканы. Я сглотнул и представил, как виски приятно стекает вниз по горлу, немного обжигая желудок. — Держи, расслабься.

Он протянул мне бокал и после того, как я взял, отпил из своего. Заманчивое предложение. Но моя порция угощения тут же оказалась стоять на столике, который разделял нас с Грегом, а также отдалял от меня вредную привычку.

— Никогда бы не хотел быть тебе родным.

Грег приподнял бровь в удивлении.

— Теоретически ты им не являешься. И можешь не тешить себя иллюзиями о наследстве, которое оставил Уолтер.

Он говорил о счете в банке. Старик хитро припрятал несколько деньжат для своего отпрыска и меня. Но был еще один человек, имя которого упоминалось в прощальном письме.

***

Вивьен.

— И девка твоя тоже ничего не получит. — Он сделал глоток. — И вообще, жива ли она? Принесла компании лишь одни хлопоты и сплетни, пока ты чинил со своими дружками разврат и беззаконье. Уолтера это и подкосило. Царствие ему небесное.

Грег глотнул виски еще разок, а затем закатил глаза к потолку в мольбе за дядюшку. Не сказал бы, что подобное обращение выглядело естественной скорбью по отцу.

Идиот победно улыбнулся, играя на натянутых моих нервах.

— Ты и твоя шлюшка не получите ни цента. Она сбежала, как только наши дела компании оказались в заднице. Помнишь, о чем я тебе говорил? Скрылась и теперь ее не найти. Уолтер, как добрый человек, оставил и ей завещание. С чего бы это? Оборванка. Если она не обнаружится в течение нескольких дней, я заберу эти деньги, как прямой наследник по завещанию. Тем более, — он добавил тоном, от которого у меня занемели конечности. — Она должна мне за свое бегство.

Какого, спрашивалось, х*ра?!

— Что смотришь на меня, выпучив глаза?

Грег бесил своей недосказанностью.

— Действительно, откуда тебе помнить об этом? С твоими-то частыми провалами в памяти. Сама явилась и молила о помощи. Я дал ей денег и поддельные документы лишь бы она свалила ко всем чертям. Что, собственно, и произошло. Не окажись я рядом, в тот день ты почти сдох, обдолбанный и валяющийся на полу в доме без сознания.

Я представил, как убиваю его, размазываю по стенке эту самодовольную рожу, бью ногами, а он плюется кровью.

— Смотрю я на тебя и понимаю: ничем ты от него не отличаешься. Сразу видно — папенькин сынок, — мне необходимо было хоть как-то задеть его, продемонстрировать, каким же он был ублюдком.

— Что ты имеешь в виду, Флойд?

— А ты не догадываешься?

— Я прямой наследник Уолтера Хьюза. Тебе хотелось еще раз это услышать? Да ты мазохист, братец.

— Закрой свой поганый рот!

Моему терпению пришел конец, спектакль должен был заканчиваться, иначе, я бы не сдержался и убил его здесь, в офисе.

Вскочив с места, быстрыми шагами приблизился к нему. Грег не ожидал, что я приподниму его за грудки, хорошенько встряхну и процежу сквозь зубы:

— Никакой ты мне н*хрен не брат после всего. Поступил так же, как много раз поступал твой папаша: отобрал идею, бизнес, надежду на будущее, любимую женщину. Подумываешь лишить меня жизни? Только попробуй.

Со злостью оттолкнул его назад, так что, еще немного, и придурок раздробил бы свою тупоголовую башку об выступающий угол, стоящей позади мебели. Очень жаль. Решил бы все проблемы одним махом.

— Где Вивьен? Отвечай!

— Как видишь, этой шлюхи у меня нет. Она исчезла, — прошипел Грег, словно змея.

В порыве гнева я ударил ногой тот столик, на котором стоял мой бокал. Он пошатнулся от толчка и опрокинулся со звоном на пол. Грег принялся вытирать тыльной стороной ладони свое лицо, оплеванное мной в момент усиленной ярости.

— Знаешь, что самое интересное? В этой ситуации шлюхой оказался ты. Все рассчитал, сделал так, что комар носа не подточит, и прикрыл сзади свою задницу в прямом смысле слова.

— Не может быть, чтобы ты любил эту уличную девку, — он громко заржал, поправляя свой тщательно отглаженный галстук на фоне совершенного костюма, а после пригрозился убрать меня, если я ему хоть в чем-то помешаю.

— Послать бы тебя в ж*пу, но, глядишь, еще и удовольствие получишь. Тебе не место находиться во главе этой компании, уж я об этом позабочусь.

С этими словами я развернулся и вылетел пулей из ненавистного офиса. Грег не переставал сыпать угрозами мне в след. В данный момент собственная судьба меня волновало меньше всего.

Кому действительно могла угрожать опасность, так это Вивьен.

Глава 16

Лакомый кусочек

Спустя некоторое время после ухода Флойда…

— Ты сказал ему, что нашел ее? — мужской голос раздался в трубке.


Астафьева Александра читать все книги автора по порядку

Астафьева Александра - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Роза в ее руке (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Роза в ее руке (СИ), автор: Астафьева Александра. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.