MyBooks.club
Все категории

Обретая надежду - Дж. Б. Солсбери

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Обретая надежду - Дж. Б. Солсбери. Жанр: Современные любовные романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Обретая надежду
Дата добавления:
23 январь 2024
Количество просмотров:
45
Читать онлайн
Обретая надежду - Дж. Б. Солсбери

Обретая надежду - Дж. Б. Солсбери краткое содержание

Обретая надежду - Дж. Б. Солсбери - описание и краткое содержание, автор Дж. Б. Солсбери, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Пастор Бен Лэнгли неотразим.Его жена умерла при родах их дочери шесть лет назад. Но его трагическое прошлое не удерживает меня от желания разгадать его, сорвать с него застегнутую на все пуговицы добродетель и выяснить, что за человек скрывается под ней. Если это делает меня злой, так тому и быть. В любом случае, я далека от искупления.Эшли Кендрик — олицетворение свободы. Она — непредсказуемый ветер, за который я хочу ухватиться.Каждое воскресенье она смотрит из первого ряда, как я проповедую, одетая в свои короткие топы и крошечные юбки — опасное искушение. Ее любимые слова — разновидность из четырех букв, а улыбка освещает темноту внутри меня. Я поклялся любить одну женщину вечно. Никогда не думал, что эту клятву будет невозможно сдержать, столкнувшись с шансом снова полюбить.«Обретая надежду» — это романтика противоположностей с эмоциональными связями в прошлом, которые настолько сильны, что их невозможно преодолеть.

Обретая надежду читать онлайн бесплатно

Обретая надежду - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дж. Б. Солсбери
невозмутимой уверенности, и решаю, что для того, чтобы эти обвинения подтвердились, у них должны быть доказательства. Я точно знаю, что нет никаких доказательств моей «сексуальной нечистоты». Напротив, мое ноющее тело является доказательством моего воздержания.

Я моргаю, глядя на буквы, когда натыкаюсь на имя.

Джесси Ли.

Какое это имеет отношение к… вот черт.

Кусочки, наконец, собираются вместе, чтобы создать общую картину.

Я откладываю бумагу и откидываюсь на спинку стула.

— Позвольте мне проверить, правильно ли я это понимаю. Из-за того, что я играл на гитаре на трехчасовом живом концерте со своим очень знаменитым братом, моя нравственность и сексуальная чистота теперь под вопросом?

Я ожидал бы, что они будут смущены, им будет стыдно за то, что проделали весь этот путь, чтобы противостоять мне по такому нелепому обвинению. Но они смотрят сквозь меня мертвыми глазами.

— Я не сделал ничего плохого, — говорю я, потому что, кажется, что они уже сочли меня виновным.

— Мы видели видеозапись, — говорит мистер Гантри.

— Вы видели, как я играю на гитаре. Что в этом аморального, мистер Гантри?

— Мистер Ли делал непристойные жесты, подразумевающие мастурбацию с помощью подставки для микрофона, а также использовал вульгарную речь и сексуальные намеки. Ваше решение играть в группе с сомнительной моралью вызывает подозрения, — замечает миссис Джонс, задрав свой острый носик.

— Он мой брат. — Мою челюсть сводит судорогой, и жар ярости, которого я не испытывал с тех пор, как был молодым человеком, закипает у меня под ребрами.

Мистер Гантри вздергивает подбородок.

— Джесси Ли — безбожный человек…

— Не говорите о моем брате. Вы ничего о нем не знаете.

— Его песни о разврате и сексуальной безнравственности. Он записал звуки своей мастурбации и массово продавал эти песни детям.

— Это слухи. — Я думаю, что слухи верны, но, тем не менее, у них нет доказательств.

— Как бы там ни было… — Миссис Джонс убирает папку с документами обратно в сумку. — Вы решили публично присоединиться к человеку, который откровенно аморален и богохульствует, и это ставит под сомнение вашу личную чистоту. Ваша паства обеспокоена.

— Один человек подает анонимную жалобу, и вы предполагаете, что у всей общины есть проблемы с этим?

— Мы должны провести расследование, — говорит миссис Джонс. — После того, как соберем больше информации, встретимся с правлением и решим, нужны ли какие-либо действия.

— Гитарист моего брата чуть не погиб в аварии, и им нужен был кто-то, чтобы заменить его. Это все, что я сделал. Не понимаю, почему это проблема для «Национальной организации этики евангелистов».

Мистер Гантри встает, и миссис Джонс следует за ним.

— Мы не будем предпринимать никаких действий, пока не проведем расследование, — говорит он. — Мы поговорим с некоторыми из ваших сотрудников и будем заглядывать сюда изо дня в день. Не усложняйте все еще больше, чем должно быть, пастор. Позвольте нам делать нашу работу, и если вам нечего скрывать, то не о чем беспокоиться.

— Что касается вашего брата, — с отвращением говорит миссис Джонс, — с этого момента было бы разумно сохранить все контакты с ним личными, а не профессиональными. Компания, которую вы составляете… — Она приподнимает бровь. — Ну, вы понимаете.

— Нет. — Я невесело смеюсь. — Не понимаю.

Она улыбается, но выражение ее лица натянутое и снисходительное.

— Мы будем на связи.

Я вскакиваю, чтобы открыть им дверь, горя желанием убрать их недалекие задницы из моего кабинета. Огибаю мистера Гантри и открываю дверь, и они оба замирают. Я прослеживаю их взгляды и ловлю свою челюсть, прежде чем она широко раскрывается.

Эшли стоит в моем кабинете, прислонившись бедром к столу Донны. Она одета в обтягивающие ярко-красные кожаные брюки, черные туфли на высоких каблуках и черный прозрачный топ, который низко спадает с плеч, гордо демонстрируя красный кружевной бюстгальтер. Ее волосы распущены, на голове темные очки, она высыпает на ладонь конфетки из пакетика «Скитлс». Эшли встречается взглядом с моим, затем переводит его на моих гостей, все еще изображающих статуи в дверном проеме.

— Эшли, — говорю я, потому что из-за короткого замыкания, происходящего в моем мозгу, это все, что я могу сказать.

— Что, пастор Лэнгли? — Она отталкивается от стола и берет с ладони несколько кусочков конфет, прежде чем сунуть их в свои блестящие, покрытые блеском губы. — «Скитлс»? Я не ем зеленые и желтые. — Она двигает ладонью в сторону миссис Джонс и мистера Гантри. — Хотите? Я не кусаюсь. — Она подмигивает. — Если только вы не попросите.

Миссис Джонс ахает.

— Они как раз уходили, — говорю я, становясь между ними и Эшли, чтобы создать своего рода безопасный барьер, чтобы они чувствовали себя комфортно, проходя мимо нее.

— Ну, как хотите, — говорит она, когда я слышу звук падения горсти конфет в мусорное ведро.

Представители НOЭE молча уходят, и как только исчезают в коридоре, я облегченно вздыхаю и падаю на диван в холле.

— Что за снобы? — Эшли садится на подлокотник напротив меня.

Я наклоняюсь вперед, обхватив голову руками.

— Долгая история.

Быть под следствием со стороны НОЭЕ — это последнее, чего хочет любой пастор. Даже если… нет, когда, даже когда они ничего не найдут на меня, станет известно, что в моей церкви было проведено расследование, и слухи распространятся и повлияют на посещаемость и рост прихода. И все по такой глупой причине.

— У меня есть время.

Я наклоняю голову и смотрю на девушку снизу вверх. Ее глаза сегодня выглядят очень голубыми, окруженные черной подводкой. У нее тонкие черты лица, но это трудно определить под всем этим макияжем. Интересно, как бы она выглядела с чистым лицом? Предполагаю, что Эшли выглядела бы моложе, может быть, даже невиннее.

Я отрываю взгляд от ее рта и смотрю в пол.

— Что ты здесь делаешь в понедельник? И так рано?

Она хлопает себя ладонями по бедрам.

— О, да. Это. Итак, Бетани сказала мне, что звонила тебе, но, похоже, она солгала.

Бетани не лжет. Никогда. Я достаю телефон из кармана и проверяю, нет ли пропущенных звонков.

— Похоже, она оставила сообщение прошлой ночью. — Этим утром я так спешил выбраться из дома, что проверил только сообщения от Колетт. — Все в порядке?

Эшли скрещивает свои длинные ноги, а я изо всех сил стараюсь этого не замечать. Эта женщина — настоящая услада для глаз, она привлекает внимание простым дыханием. Я смотрю на распятие, висящее на стене прямо над ее плечом. Ее очень голым плечом с бретелькой красного кружевного лифчика.

— Да, все в порядке, я просто… — Она натягивает рубашку, опускает взгляд на колени, затем вздыхает. — Неважно. Я, пожалуй,


Дж. Б. Солсбери читать все книги автора по порядку

Дж. Б. Солсбери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Обретая надежду отзывы

Отзывы читателей о книге Обретая надежду, автор: Дж. Б. Солсбери. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.