MyBooks.club
Все категории

Ребекка Кэмпбелл - Рабыня моды

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Ребекка Кэмпбелл - Рабыня моды. Жанр: Современные любовные романы издательство ACT, ACT МОСКВА, ХРАНИТЕЛЬ,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Рабыня моды
Издательство:
ACT, ACT МОСКВА, ХРАНИТЕЛЬ
ISBN:
5-17-034276-4, 5-9713-2407-1, 5-9762-0217-9
Год:
2007
Дата добавления:
1 август 2018
Количество просмотров:
135
Читать онлайн
Ребекка Кэмпбелл - Рабыня моды

Ребекка Кэмпбелл - Рабыня моды краткое содержание

Ребекка Кэмпбелл - Рабыня моды - описание и краткое содержание, автор Ребекка Кэмпбелл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Новоиспеченная кутюрье ВЫХОДИТ НА ТРОПУ ВОЙНЫ! Она умеет все, что положено уметь молодому, подающему надежды дизайнеру.

Красиво выпить и закурить? Без вопросов!

Подружиться с влиятельными геями? А как же!

Просочиться на самые закрытые показы «только для своих» разумеется.

Но… карьера карьерой, а как же ЛЮБОВЬ?

Как же обычное женское счастье?

Ради любви в мире «высокой моды» придется изрядно покрутиться! А уж ради «обычного женского счастья».

Рабыня моды читать онлайн бесплатно

Рабыня моды - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ребекка Кэмпбелл

— Но ведь это уже будет не наша проблема, не так ли, Кэти?

— Да, их проблема и моя проблема, ведь я все еще буду здесь.

— Но нас не будет, правильно? — вставила Мэнди. Она жевала жвачку или, возможно, табак и время от времени затягивалась вонючей сигаретой. Ее гнев, похоже, был направлен на меня, хотя я была единственным человеком, стоящим между ней и большой проблемой. Пенни была против присутствия Мэнди и Вимлы. Она не привыкла к такому положению вещей.

— Я пыталась получить гарантии для швей, — продолжила Пенни, уставившись в пустоту. — Но вы все знаете, что немцам нужен брэнд и команда дизайнеров. Производство и пошив их не волнуют. Мэнди, Вимла, вы профессионалы в своем деле. Хорошие швеи — теперь огромная редкость. Вы найдете себе другую работу.

— Назад в мастерскую, — сказала Латифа, выражая мысли Вимлы, которая энергично закивала в ответ на эти слова. Девушкам в мастерской Камила придется тяжело. Не говоря уж о самом Камиле. Их интересы никто не примет во внимание. Им нужна была я. И, как ни странно, я вдруг тоже почувствовала, что мне нужны они.

В моих силах было все остановить. Я была необходима немцам так же, как брэнд. Просто за имя «Пенни Мосс» они могли заплатить что- то, но никак не десять миллионов. Не такую сумму, ради которой стоило бы все это затевать. Но почему я должна противиться? Для меня это значило бы вхождение в элиту модного бизнеса. Мое имя получит известность. Вспышки фотоаппаратов, вечеринки, если не слава, то нечто близкое к ней. Стоит ли мне говорить «нет», могу ли я сделать это только ради того, чтобы настоять на своем? Чтобы спасти фабрику в Уиллздене? Вимлу, Рошни с ее проблемными фаллопиевыми трубами, по-прежнему враждующих Пратиму и Вину и всех остальных девушек, с помощью которых наладилась моя жизнь. И Камила, теперь гордого и серьезного, который больше не стыдится своей жизни и не выдумывает всякие глупости?

Информация о предложении, естественно, уже просочилась. И я заметила изменения: хороший столик, который материализовался из ниоткуда в ресторане «Нобу», взгляд снисходительный, а не полный холодной ненависти от ассистентки в «Вояж», неожиданный телефонный звонок модного редактора «Дейли бист». «Как приятно поболтать с тобой, Кэти, дорогая. — И мне казалось, я слышу, как жесткая кожа на лице скрипит и трещит, когда она пытается растянуть губы в улыбку. — Почему бы нам вместе не придумать сенсационный материал? И еще, ты ведь знаешь, мы всегда найдем место для колонки, если ты вдруг решишь поделиться мыслями о моде».

Такая жизнь была совсем не похожа на прежнее существование в Ист-Гринстеде, и все же я не могла решиться.

Людо на секунду перехватил мой взгляд, нахмурился и в то же время еле заметно улыбнулся, как делал всегда. Я отвела глаза и на некоторое время — долгое-долгое время — погрузилась в воспоминания об одной из прошедших ночей. Людо был тогда настойчивым и страстным, и в его взгляде горели голодные хитрые огоньки. В моем любимом произошли огромные изменения. Думаю, они были вызваны ощущением утраты и страхом потери, болью и искуплением — бездной, которую удалось перевернуть и превратить в гору. В любом случае это было здорово. Очень, очень приятно.

А потом я заметила, что все смотрят на меня. Видимо, я что-то пропустила. На глазах выступили слезы от дыма сигарет Мэнди, и мне пришлось раза четыре быстро моргнуть. Когда я снова посмотрела на собравшихся, их лица начали блекнуть, и вместе с ними исчезали воспоминания об Уиллздене и Килберне. И я видела свет от тысячи камер, слившийся в созвездия и галактики, — я шла мимо толпы поклонников, а потом чуть оборачивалась и склоняла голову набок (знаю, что так я выгляжу очень хорошенькой) и улыбалась своей особой улыбкой. Я обратилась к Пенни, потому что она была единственной, кого я видела отчетливо. Я не была уверена, с чем именно я соглашаюсь, но это знала она. И я сказала:

— Да, я буду, да!

— Извини, Кэти, — произнесла Пенни тоном, напоминающим ее прежний, высокомерный, — ты что-то сказала? Ты бормочешь, девочка.

— Сказала? Что я сказала? — Я даже не представляла, что могла сказать или что прозвучит дальше. И у меня вырвалось: — Я сказала — к черту немцев!

— К черту немцев?

— К черту.

Людо улыбался мне.

— К черту немцев, — мягко сказал он. Так мы и поступили.

Примечания

1

Фешенебельный курорт с минеральными водами в графстве Йоркшир. — Здесь и далее примеч. пер.

2

Викунья — млекопитающее рода лам.

3

Руритания — вымышленная страна в романах Э. Хоупа, где процветают придворные интриги.

4

Французский джазовый ансамбль, популярный в 60—70-х гг. XX века.

5

Сандринхем — одна из загородных резиденций английских королей; находится в графстве Норфолк.

6

Лидс — крупный промышленный центр в графстве Йоркшир.

7

Быстрый шотландский сольный мужской танец.

8

В 1993 г. американка Лорена Боббит оскопила своего спящего мужа в отместку за жестокое обращение. Жюри присяжные признало ее невиновной, а ее муж был осужден.

9

Героиня романа Ч. Диккенса «Большие надежды», женщина, брошенная женихом перед самым алтарем.

10

Философ (фр.).

11

Перевод Н. Эристави.

12

Имельда Маркос — известная своей расточительностью супруга бывшего диктатора Филиппин Фердинандо Маркоса.

13

Название «Black Lamb» переводится с английского как «черная овца».

14

Дэвид Эссекс — вокалист, композитор, актер — настоящее имя Дэвид Кук (р. 1947).

15

Супруга лорда Джеффри Арчера, который был осужден в 2001 г. за создание препятствий отправлению правосудия в расследовании дела, касавшегося его контактов с проституткой.

16

Тамбурлен — герой пьесы английского драматурга Кристофера Марло (1564–1593), «Тамбурлен Великий», скифский пастух, ставший великим полководцем и завоевавший Египет.

17

Себастьян Флайт — гей, герой романа «Возвращение в Брайдсхед» Ивлина Во (1903–1966).


Ребекка Кэмпбелл читать все книги автора по порядку

Ребекка Кэмпбелл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Рабыня моды отзывы

Отзывы читателей о книге Рабыня моды, автор: Ребекка Кэмпбелл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.