— Я уже пришла, — сказала она ему.
— А. Ну, если снег будет идти и дальше, может быть, завтра тебе не придется идти.
Я застонал. — Не сглазь нас, Сойер. Завтра мне нужно работать.
— Я всегда могу присмотреть за ними здесь, если они захотят пойти с тобой на работу, — предложила Фрэнни.
— Разве тебе не нужно работать? — спросил я.
— Мои родители владеют этим местом, — сказала она, ткнув отца в плечо. — Я не думаю, что они уволят меня за то, что я взяла выходной. И, может быть, мы могли бы снова покататься на санях, Уинни. Ты бы хотела?
— Да! — воскликнула Уинифред.
— Мы должны повесить вывеску о продаже поездок на этой штуке, — сказал Сойер. Мы могли бы заработать целое состояние на этой неделе.
— Папа! — возмутилась Фрэнни. Идея была просто в том, чтобы гости могли покататься на санях для развлечения. И использовать их на свадьбе.
— У веселья есть своя цена, не так ли?
Она закатила глаза на отца. — Дело не только в деньгах, папа. Боже. Сойер посмотрел на меня и покачал головой. — Мои дочери разорят меня, Мак. Если это не Эйприл с ее отапливаемым свадебным сараем, то это Хлоя с ее винокурней или Фрэнни, раздающая все бесплатно. И это только те трое, что живут здесь!
Я рассмеялся. — У Фрэнни мягкое сердце. Но я понимаю тебя — мои дочери тоже собираются меня разорить. Возможно, с помощью банки ругательств.
Фрэнни прищелкнула языком и потянулась за рукой Уинифред. — Пойдем, Уинни. Мы не должны терпеть эти оскорбления.
Пока, — сказал я, когда они вышли рука об руку. — Спасибо!
Фрэнни посмотрела на меня через плечо и высунула язык. Но потом она подмигнула, и у меня сжалось в груди.
Сойер подошел ко мне и сел на один из стульев напротив моего стола, начал рассказывать о своих финансовых проблемах, связанных с покупкой новых линий розлива, интересоваться, что я думаю об идее Хлои с винокурней, а потом пожаловался на то, что жена постоянно пилит его, чтобы он сбавил обороты и подумал о пенсии. Я слушал его, но, честно говоря, мои мысли были заняты Фрэнни. Нормально ли она ведет машину в такой снегопад? Достаточно ли чисто в доме, мне не будет стыдно? Не оставил ли я кучу своего нижнего белья, сложенного на обеденном столе?
По мере того как тянулись послеобеденные часы, а снег падал все быстрее и сильнее, я все время задавался вопросом, что они делают. Закончили ли девочки домашнее задание? Занималась ли Милли на пианино? Удалось ли Фелисити выторговать себе больше времени для iPad? Около четырех тридцати я получила сообщение от Фрэнни.
Готовим ужин и десерт.
Через несколько секунд после этого сообщения последовала серия фотографий, на которых каждая из девочек была изображена на кухне: рукава закатаны, волосы убраны назад, на лицах улыбки, руки заняты кухонными инструментами. У меня оказывается есть миксер.
Потом была одна фотография, на которой что-то кипело в большой кастрюле на плите — это было чили? От одного взгляда на него у меня потеплело в животе.
Ничего себе. Неужели это действительно происходит на моей кухне?
Да! И твои девочки делают всю работу. Почти.:)
Я больше не хотел быть на работе. Я хотела быть дома с ними, сидеть на кухне, чувствовать запах чили, пить пиво и слушать смех моих дочерей. У нас никогда не было такого веселья в будние вечера, которые всегда казались мне списком дел, которые нужно отметить — домашнее задание, ужин, пианино, чтение, ванна, постель. Фортепиано по вторникам. Терапия каждую вторую среду. Балет по четвергам.
Домашнее задание сделано? спросил я, чувствуя себя немного занудой.
Да. И Милли просила передать, что она уже занималась на пианино, а Фелисити хочет, чтобы ты знал, что она прочитала две главы в своей книге.
Похоже, у тебя все под контролем. Дороги были скользкими?
Дороги были скользкими. Я ехала медленно. Будь осторожен!!!
Я заверил ее, что буду, и попытался сделать еще несколько дел за своим столом, но мне было трудно сосредоточиться. Я уже собиралась заканчивать, когда мой телефон завибрировал.
Райан Вудс звонит, — гласила надпись на экране.
Я улыбнулся и взял трубку. — Я думал, ты умер, придурок.
Вудс засмеялся. — Нет. Просто занят.
— Еще бы. Как дела с подготовкой к свадьбе?
— Довольно хорошо. Хотя что я, блядь, знаю?
— Ты готов к этому?
— Да. Это я знаю точно.
Я засмеялся. — Хорошо.
Вудс был моим приятелем из морской пехоты, хотя сейчас он был мне как брат. Мы вместе проходили службу в Афганистане и остались друзьями. Как и я, он пытался приспособиться к прежней жизни, когда вернулся на родину, и я нашел ему работу в Кловерли, а также жилье. Дом был в полном беспорядке, пока он не переехал и не отремонтировал его.
Несмотря на занятость, он нашел время, чтобы влюбиться в Стеллу Девайн, внучку миссис Гарднер, жившей по соседству. Она приехала из Детройта в гости, Вудс бросил на нее один взгляд, и все. Когда он переехал в Детройт, чтобы быть с ней, мы с девочками переехали в дом. Они со Стеллой собирались пожениться в Кловерли через несколько недель. Я был шафером.
Надеюсь, я его не сглажу.
— Так когда ты приедешь? — спросил я. — Я что, должен планировать что-то вроде мальчишника?
— Нет, — категорично ответил он. — Ни Стелла, ни я не хотим ничего подобного. Я бы согласился выпить где-нибудь пару кружек пива. Мы приедем к среде перед свадьбой, а в четверг Стелла и ее сестры устраивают что-то вроде девичника на весь день, так что, может быть, мы сможем потусоваться в тот вечер.
— Договорились, — сказал я. — Мои родители приезжают в этот день, и, видит Бог, мне нужно будет сбежать из дома. Я с нетерпением жду этого.
— Я тоже. Он понизил голос. — Все это свадебное дерьмо сводит меня с ума. Я пытаюсь быть заинтересованным и вовлеченным, но, черт возьми.
Я засмеялась. — Могу себе представить.
— И стоимость — Боже мой, мы хотим заплатить за все сами, но я понятия не имел, насколько все дорого. А ее сестра Эмма, которая занимается организацией свадеб, уговорила ее на все эти дополнительные услуги. Это безумие. Стелла сошла с ума, клянусь.
— Ну, мы это итак знали. Она выходит за тебя замуж, не так ли?
Он засмеялся. — Отвали.
— Я пожалуй пойду. У нас сегодня выпадет тонна снега, — сказал я ему. — Дороги, наверное, будут плохими.
— Да, у нас тут тоже бывает, но не так, как у вас там, наверху. Не могу сказать, что я по этому скучаю.
Я повесил трубку, и собрался уходить. На ресепшене я попрощался с мамой Фрэнни, которая выглядела встревоженной.
— О, вот и ты, — сказала она, сцепив руки в замок. Я писала Фрэнни. Там так скользко, я не хочу, чтобы она ехала в темноте. Дороги обледенеют еще больше.
— Я привезу ее обратно, Дафни, — заверила я ее. — Не волнуйся.
— Хорошо. Она оглянулась через плечо. — Я бы послала Джона за ней, но я беспокоюсь, что у него плохое зрение и при вождении в темноте это не безопасно.
— Нет проблем. Правда. Мои шины хорошо держат снег, а ехать недолго.
Она улыбнулась с облегчением. — Спасибо, Мак. У тебя есть дочери, так что ты знаешь, как это бывает.
— Знаю. Спокойной ночи.
Но когда я спешил на стоянку и нетерпеливо чистил свою машину, я понял, что мне так хотелось попасть домой и увидеть не только своих дочерей, но и ее дочь.
Глава 6
Мак
Метель разыгралась по полной. Дороги были ужасны, и движение было затруднено. Обычно дорога между моим домом и Кловерли занимала всего пятнадцать минут, но сегодня она заняла почти два часа. Я сжимал руки в кулаки и бормотал проклятия. Не только снег и лед замедляли движение, мне дважды приходилось останавливаться и помогать другим водителям. Одна женщина застряла в канаве, а какой-то парень выехал на обочину, пытаясь слишком быстро войти в поворот.
К тому времени, когда я въехал в гараж на заднем дворе дома, где мы жили, маленький "Фольксваген" Фрэнни уже приткнулся к обочине, а я был напряжен, раздражен и голоден.