— Ты серьёзно? — ругаю его.
— Что? Ты же не думала, что я действительно позволю тебе заплатить, не так ли?
Он протягивает мне мой кофе, который я беру из его рук.
— Спасибо, — сухо отвечаю, с ухмылкой на лице.
— Тебе следует делать это почаще.
— Что?
— Ухмыляйся вот так.
— Да?
— Да.
— Чайный латте для Тана, — выкрикивает бариста.
Он берет свой напиток, и мы находим столик у камина. Его телефон жужжит, и он достаёт его из кармана, впиваясь взглядом в экран. Он игнорирует звонок, но по его лицу я понимаю, что его беспокоит, кто бы это ни был.
— Всё в порядке? — спрашиваю я.
— Да, это мой адвокат. Я хочу подать прошение в суд о полной опеке, и он сказал мне подумать об этом, прежде чем я зайду так далеко. У меня уже есть первичная опека, и поскольку она позволила Джеку пострадать, судья, скорее всего, вынесет решение в мою пользу. Несмотря ни на что, я не могу доверить ей его, Фэй. Моя интуиция подсказывает мне сделать это.
— Я не защищаю её, Тан. Но она его мама и единственная мама, которая у него когда-либо будет.
— Я знаю, но она шопоголик, и это управляет её жизнью. Для меня это ничем не отличается от того, если бы она была алкоголичкой. Это доставило нам много проблем и в значительной степени разрушило наш брак. Для этого ей нужна помощь.
— Разве она не хочет помощи?
— Теперь она знает. Но до тех пор, пока он не поранился, она боролась со мной из-за этого, вела себя так, как будто с ней всё в порядке. Но когда она с Джеком, её мысли заняты другим, и она просто возит его из магазина в магазин, она не является хорошей матерью. Они отсутствовали весь день, когда он получил травму. Бедный ребёнок умирал с голоду и пытался сделать себе бутерброд на ужин, когда порезал руку.
— Я думаю, ты должен поставить Джека на первое место, Тан.
— Я знаю… Я всегда так делаю.
— Тогда, если она согласна получить помощь, начните с этого и доведите дело до конца. Но не делай поспешных выводов и не лишай её всех прав. Посмотри на Брэксли, он никогда больше не увидит своего отца, и однажды это действительно повлияет на него, но у меня нет выбора в этом вопросе. Ты… у тебя есть выбор.
Он смотрит на меня и медленно кивает, его глаза ясны, как день. Его пристальный взгляд переворачивает мой желудок, и я обнаруживаю, что мы становимся всё ближе и ближе друг к другу. Затем его телефон снова жужжит, прерывая наш момент, и я отступаю. Расстроенный, он потирает затылок.
— Так ты действительно думаешь, что я должен дать ей шанс, даже после того, как он пострадал?
— Если она получит необходимую ей помощь… тогда я бы сказала «да». Дети всегда являются приоритетом номер один для родителей, но когда у кого-то вроде Чар возникают проблемы, их приоритеты могут затуманиться. Покажите ей это, чтобы она могла получить необходимую помощь, чтобы всё исправить. Я действительно думаю, что ты будешь благодарен себе в будущем.
— Господи, в твоих словах много смысла, Фэй.
— Я через многое прошла в этой жизни.
— К сожалению. Как дела у Брэксли? Я никогда по-настоящему не спрашивал.
— С ним всё в порядке. Я думаю, он в том возрасте, когда на самом деле не понимает, что Бена действительно больше нет. Понимаешь? — Тан кивает и кладёт свою руку поверх моей. Я сглатываю, глядя вниз на этот жест.
— Вы с Джеком не хотите прийти и поужинать сегодня вечером? — спрашиваю я.
— Да. Мне нравится эта идея.
— Отлично.
Он смотрит на меня, его глаза такие всепоглощающие, и глубоко в них скрыто сходство с Беном, сходство, которое, думаю, я до сих пор не замечала. Может быть, именно поэтому меня так тянет к Тану в первую очередь потому, что он так сильно напоминает мне Бена. Глядя на него в ответ, я теряюсь, и когда я закрываю глаза… Я чувствую, что Бен здесь, со мной.
* * *
— Надеюсь, ты не отказываешься от ужина, потому что я только что вышла из магазина, — говорю я Тану, отвечая на его входящий телефонный звонок.
— Ни за что. Но мне вроде как нужна услуга.
— Кому «вроде как» нужна услуга? — Я дразню его. — Ты либо знаешь, либо нет.
— Хорошо, я знаю. Это может показаться немного безумным, но мне только что позвонили, и мне нужно отвезти клиента в Лос-Анджелес сегодня, и с учётом того, как обстоят дела у нас с Чар, я не хочу ей звонить. Итак, как ты думаешь, ты могла бы забрать Джека из школы, если я вернусь поздно?
— Конечно, я могу, я совсем не против.
— Спасибо, я, вероятно, вернусь до того, как он выйдет, но на всякий случай.
— Это не имеет большого значения. Мы уже ужинаем вместе, так что мальчикам это понравится.
— Спасибо. Я напишу миссис Липер по электронной почте и дам ей знать. Кроме того, я хотел спросить тебя раньше, ты починила дверь своего гаража?
— Нет, я просто паркуюсь на подъездной дорожке.
— Ладно. Я посмотрю её сегодня. Извини, что забыл.
— Тан, может, ты перестанешь извиняться? Моя гаражная дверь не входит в твои обязанности. Я не должна была просить тебя в первую очередь.
— Я перестану извиняться, но я всё равно посмотрю её сегодня вечером.
— Хорошо.
— Я собираюсь в аэропорт. Я напишу тебе сообщение и сообщу, как идут дела позже.
Мы заканчиваем разговор, и мне нравится, как легко с ним общаться. Мы подшучиваем друг над другом, и всё это очень весело. Он такой хороший парень, и я действительно с нетерпением жду ужина. Потому что, когда я рядом с ним, боль становится меньше, и это огромное облегчение, и хотя прошла всего неделя, я скучала по нему.
Глава 8
Тан
— Папа! — восклицает Джек, когда Фэй приглашает меня к себе домой после того, как я постучал в парадную дверь.
— Привет, приятель, как прошёл твой день? — спрашиваю я его, обнимая.
— Отлично. Миссис Липер позволила мне снова быть первым в очереди, потому что я не могу раздавать бумаги рукой.
— Ах, это здорово, как ты себя чувствуешь?
— Хорошо.
— Кто не спрятался, я не виноват! Я иду искать! — кричит Брэксли из другой комнаты, и Фэй открывает нижний шкафчик на кухне, жестом приглашая Джека залезть. Он бежит и забирается внутрь. Она закрывает дверь как раз в тот момент, когда Брэксли сворачивает за угол.
— Где он? — спрашивает он нас, и мы оба качаем головами, как будто понятия не имеем.
Брэксли уходит, и я слышу, как Джек хихикает из шкафа, так что я знаю, что скоро его найдут.
— Спасибо, что забрала его, — благодарю Фэй.
— Ты издеваешься надо мной? Это было проще, чем пытаться разлучить их. Они практически слепились воедино.
— Да, похоже на то.
— Нашёл тебя, — кричит Брэксли, открывая шкаф, и Фэй отпрыгивает в сторону, затем мальчишки вместе выбегают из кухни.
— Как прошёл твой полет? — спрашивает Фэй.
— Достаточно хорошо, плавно и быстро — так, как я люблю летать.
— Я не знаю, как ты это делаешь, — говорит она.
— Делаю что?
— Зарабатываешь на жизнь полётами.
— Что ты имеешь в виду? — спрашиваю я, в замешательстве.
— Я не знаю, что такого в полётах, но я не фанат, и это не из-за 9/11 или чего-то ещё, этот страх у меня всю жизнь.
— Ну, ты просто никогда не летала с классным капитаном, не так ли? — Я поднимаю брови и наблюдаю, как румянец на её щеках становится ещё ярче.
Она качает головой, затем открывает духовку и говорит:
— Ужин скоро будет готов.
— Ты можешь выйти на минутку? Я купил для тебя кое-что сегодня.
— Тан, что ты мне купил? Тебе не нужно мне ничего покупать.
— Нужно. И я не могу дождаться, чтобы показать тебе; это очень романтично.
— Эй, ребята, мы выйдем на улицу на пару минут.
— Окей, — кричат они вместе.
— Никаких игр с ножами или что-то в этом роде, — предупреждаю я их, всё ещё настороженная тем, что случилось с Джеком.
Когда я выхожу на улицу, становится тепло, и приятно, что мне не нужно пальто. Я отпираю свою машину и открываю заднюю дверь. Когда она заглядывает внутрь, широкая улыбка озаряет её лицо.