— Хелен, познакомьтесь с Микки.
Хелен прижала руку к сердцу. С ее лица сбежала краска.
— Это… вы держите дома?
— Не совсем.
Молли поставила мышеловку на коробку с книгами. Ру залился яростным лаем.
— Тихо, несносный ты пес! Боюсь, это не лучшее время для визита, Хелен. Мне нужно выйти в парк.
— Ведете ее на прогулку?
— Просто выпускаю.
— Я… я пойду с вами.
При обычных обстоятельствах Молли позлорадствовала бы — настолько утонченная рафинированная редакторша была сейчас взъерошенной и растерянной, но на этот раз она сама не знала, как быть. Скорее бы избавиться от противного зверька!
Отставив руку, она вышла на улицу и долго пробиралась через лабиринт кривых переулков Эванстона к парку у озера.
Хелен, в своем деловом черном костюме, на высоких каблуках, изнывала от жары и спотыкалась на каждой выбоине, но Молли упрямо отказывалась проявить хоть каплю жалости и участия.
— Не знала, что вы переехали, — пропыхтела Хелен сзади. — К счастью, встретила вашего бывшего соседа, и он любезно дал мне адрес. Н-не могли бы вы отпустить ее прямо здесь?
— Не хочу, чтобы она нашла дорогу назад.
— В таком случае купите хотя бы более надежную мышеловку. Чтобы прихлопнула ее с первого раза.
— Ни за что на свете.
Хотя день был будним, в парке оказалось полно велосипедистов, студентов на роликах и детей. Молли нашла полянку, поставила клетку и нерешительно коснулась задвижки.
Как только дверца открылась, Микки рванулся на свободу.
Прямо к Хелен.
Редактор издала сдавленный вопль и вскочила на скамью. Микки исчез в кустах.
— Ну и пакость! — выдохнула Хелен.
Чувствуя, как подгибаются коленки, Молли тоже опустилась на скамейку, задумчиво глядя на озеро Мичиган, простиравшееся до самого горизонта. Смотрела и вспоминала озерцо поменьше, куда можно было нырнуть с утеса.
Хелен вытащила из сумочки бумажную салфетку и промокнула лоб.
— Не пойму, почему в мышах есть что-то такое, отчего я мгновенно теряю разум?..
В Соловьином Лесу не было мышей. Если Молли найдет нового издателя, придется ввести еще один персонаж.
Она обернулась к Хелен:
— Если собираетесь грозить мне иском, все равно много не получите.
— Но зачем нам судиться с нашим лучшим автором? — удивилась Хелен и, вынув конверт с чеком Молли, положила на скамью. — Возьмите. Если заглянете внутрь, найдете еще один чек, со второй половиной гонорара за книгу. В самом деле, Молли, вы должны были сразу заявить, что не хотите вносить изменения. Я бы не настаивала.
Молли не пыталась что-то возразить на эту сладкоречивую ложь. И к конверту не притронулась.
— Видите ли, — рассыпалась Хелен, — мы решили опубликовать «Дафна летит кувырком» в авторском варианте. Я ставлю ее в зимний план, чтобы у нас хватило времени организовать рекламно-маркетинговую кампанию, дадим объявление во всех литературных журналах. Кроме того, мы посылаем вас в авторское турне.
Неужели жара так подействовала на мозги, что Молли ослышалась? Быть такого не может!
— Но «Дафна» уже доступна каждому читателю.
— Нам хотелось бы, чтобы вы убрали ее из Интернета, но окончательное решение оставляем за вами. Даже если задумаете сохранить сайт, большинство родителей наверняка пожелают купить вашу книгу своим детям.
Молли до сих пор не могла понять, каким непостижимым образом она превратилась из ничем не примечательного автора в известную писательницу.
— Боюсь, прибыль от моих книг невелика, Хелен. Вы могли бы легко найти мне замену.
— Кроме того, — продолжала Хелен, словно не слыша, — мы решили пересмотреть условия вашего контракта. Уверена, что вы останетесь довольны.
— Насчет этого вам придется поговорить с моим новым агентом.
— Разумеется.
У Молли вообще не было агента — ни старого, ни нового. До сих пор дела шли вяло, какие уж тут агенты! Но теперь что-то определенно изменилось.
— Расскажите, что произошло за это время, Хелен?
— Все дело в шумихе вокруг вас. Последние данные о продажах мы получили только два дня назад. Из-за интереса прессы к вашей свадьбе и нападок «ЗДЗА» ваши книги исчезли с прилавков.
— Но я вышла замуж в феврале, а «ЗДЗА» вцепилась в меня в апреле.
— Первый подъем действительно был в марте, второй — в апреле. Но мы не придали этому особого значения, поскольку прибыль оказалась не так велика. А вот майский отчет показал, что книги распродаются отлично. Предварительные итоги за июнь еще более обнадеживают.
Хорошо, что она сидела, потому что ноги наверняка бы ее не удержали!
— Но вся эта суматоха вокруг меня давно улеглась. Почему же объем продаж растет?
— Это мы и собирались установить, потому и созвонились с продавцами книг. Они объяснили, что взрослые сначала покупали истории о Дафне из любопытства: либо слышали о вашей свадьбе, либо хотели узнать, из-за чего так нервничает «ЗДЗА». Но как только приносили книгу домой, ребенок проглатывал ее и требовал новую, потому что буквально влюблялся в персонажей. Родителям приходилось возвращаться в магазин и покупать всю серию.
— Невероятно! — поразилась Молли.
— Дети, естественно, рассказывают о книгах друзьям, и начинается цепная реакция. Мы слышали, что даже сторонники «ЗДЗА», бойкотирующие другие книги, покупают «Дафну».
— Никак не могу осмыслить…
— Понимаю, — улыбнулась Хелен. — После стольких лет вы, как говорится, проснулись знаменитой. Поздравляю!
Дженис и Пол Хьюберт оказались настоящей находкой. Люди с опытом, они прекрасно разбирались в тонкостях управления пансионом. Яичница миссис Хьюберт никогда не остывала, булочки и печенье не пригорали.
Мистер Хьюберт обожал прочищать засорившиеся унитазы и часами мог беседовать с гостями.
И все-таки Кевин уволил обоих через полторы недели.
— Нужна помощь?
Кевин захлопнул дверь холодильника и увидел Лили, стоявшую на пороге кухни. Было одиннадцать часов вечера. Прошло ровно две недели и один день после отъезда Молли и четыре дня после увольнения Хьюбертов. И все летело к чертям. Сборы начинались через пару недель, а он не готов. Следовало признаться Лили, как он рад, что она согласилась помочь, но он так и не нашел в себе на это сил и поэтому постоянно чувствовал себя виноватым. Кроме того. Лили заметно погрустнела с тех пор, как Лайам Дженнер перестал приходить к завтраку. Как-то Кевин даже попытался заговорить на эту тему, но вышло так неловко, что Лили притворилась, будто не понимает.
— Я ищу быстродействующие дрожжи. Эми оставила записку, что они ей могут понадобиться. Что это вообще такое, черт возьми?
— Понятия не имею, — пожала плечами Лили. — Предпочитаю печь из готовых смесей.