39
Раздел ”Литва” (280 страниц машинописного текста) до сих пор не найден и фигурирует лишь в ”Содержании”, хотя С. Цирюльников, проф. Ш. Эттингер, д-р М. Альтшулер и др. подтверждают, что видели материалы этого раздела, когда знакомились с рукописью ”Черной Книги”, в свое время доставленной в Тель-Авив.
Суцкевер Авраам (Абрам Герцевич, 1913) — поэт, пишет на идише. В годы Второй мировой войны участвовал в движении сопротивления в Виленском гетто и в еврейском партизанском отряде. С 1944 года член Еврейского антифашистского комитета, сотрудничал в газете ”Эйникайт”; выступал свидетелем на Нюрнбергском процессе. С 1947 года проживает в Израиле. В настоящее время редактирует журнал ”די גאלדענע קייט” (”Золотая цепь”), Тель-Авив.
Основные произведения:
"לידער", 1937.
"װאלדיקס" (לידער), 1940.
"די פעסטונג" (פאעמעס), 1945.
"לידער פון געטא", 1946.
"ײדישע גאס", 1948.
"געהײמשטאט", 1948.
"פאעזיע און פראזע" (קורצע באשרײבונגען), 1953-1954.
"גרינער אקװאריום", 1963.
Елин Меер (1910) — прозаик, пишущий на идише и литовском. В годы войны, находясь в Каунасском гетто, участвовал в движении сопротивления. Вел хронику гетто. В 1973 репатриировался в Израиль.
Основные произведения:
"פארטיזאנער פון קאונאסער געטא", "דער עמעס", 1948 (в соавторстве с Д. Гельперном).
"דער פרײז פון יענעם ברויט", 1977.
"בלוט און װאפן", 1978.
В течение одной ночи, 1963.
Mirties fortuose, 1966.
Penkios minutes po vidurnakčio, 1966.
Kauno getas ir jo kovotojai, 1969 (в соавторстве с Д. Гельперном).
Йосаде Яков (1911) — прозаик, драматург, пишет в основном на литовском. В годы Второй мировой войны сражался в рядах 16-й Литовской дивизии; печатался в армейских изданиях.
В основном, массовые расстрелы евреев происходили в предместье Риги Румбуле.
МОПР — Международная Организация Помощи Революционерам.
Известный историк, автор многотомной истории еврейского народа.
Дубнов Семен (Шимон) Маркович (1860—1941) — еврейский историк, публицист и общественный деятель. Третий том его ”Книги жизни” был опубликован в Риге в конце 1940 г. Весь тираж был уничтожен нацистами. С единственного уцелевшего экземпляра было воспроизведено издание — С. Дубнов, Книга жизни. Воспоминания, размышления, т. 3, Нью-Йорк, 1957. В Рижском гетто Дубнов начал писать статью под названием ”Гетто” и вел дневник.
Фрида Фрид—Михельсон ныне проживает в Израиле, где издала книгу ”Я пережила Румбулу”, издательство ”Гакибуц Гамеухад”, 1973 г. Согласно ее воспоминаниям, расстрел, во время которого она уцелела, происходил в Румбульском лесу.
Жан (Янис) Липке в 1977 г. был награжден Институтом ”Яд-Вашем” медалью ”Праведника народов мира” и посадил дерево в ”Аллее праведников” в Иерусалиме.
”Все евреи города Киева обязаны зарегистрироваться 29 сентября, начиная с 8 утра на Дегтяревской улице возле еврейского кладбища”. См. другой вариант объявления: [линк].
См. примечание [6]
”Бролюкас” — кличка, по-литовски ”братик”. Настоящее имя Бронюс Готаутас. Б. Готаутас умер в доме престарелых в ФРГ в 1973 г. S. Binkiene, Ir be ginklo kariai, ”Mintis”, Vilnius, 1967, стр. 163 (”И без оружия бойцы”).
На этом месте в имеющемся варианте рукописи текст обрывается.
Понары (Понар) — предместье Вильнюса (Литва).
Анолик Беньямин проживает в Израиле, член кибуца ”Лохамей агетаот” (”Борцы гетто”); является сотрудником кибуцного музея Катастрофы и сопротивления.
Полный вариант этого очерка вышел отдельным изданием: В. Гроссман, Треблинский ад, Москва, 1945.
В несколько иной версии этот эпизод излагается в материале В. Апресяна ”Дети с черной дороги” [линк].
Недостающий текст восстановлен по книге В. Гроссмана ”Треблинский ад”.
См. примечание [57]
”Для нас осталась только Треблинка,
Это наша судьба...”.
”Я сорвал цветочек
И подарил его любимой красотке...”
Внимание! Шапки снять!
Выходите все!
Данный очерк был опубликован в журнале ”Знамя”, №4, 1944.
Ковнер Аба (1918) — поэт, пишет на иврите. Проживает в Израиле, член кибуца ”Эйн хахореш”.
См. примечание [17]. Полное название этой комиссии было: ”Чрезвычайная Государственная Комиссия по установлению и расследованию злодеяний немецко-фашистских захватчиков и их сообщников”.
Песнь надежды. Стихотворение Гатиква (”Надежда”) — гимн сионистской организации, с 1948 г. — государственный гимн Израиля.
Сокращенный перевод работы В. Mark, Powstanie w Ghetcie Warszawskiem, Moskwa, 1944 (”Восстание в Варшавском гетто”). Позже в своих исследованиях об еврейском сопротивлении в Польше Б. Марк существенно расширил и уточнил материал о причинах и движущих силах восстания в Варшавском гетто.
Антифашистский блок — боевая организация сопротивления, подпольно созданная в Варшавском гетто.
Старая польская полиция, служившая немцам. Так называли полицию из-за цвета мундира (по-польски granatowa).
Еврейский статут был принят в Англии в 1290 году и отменен в царствование королевы Виктории в 1846 году.
Газета ”Свободная Германия”, №23, за 19.IX.43 г.
Текст сверен с изданием ”Документы обвиняют. Сборник документов о чудовищных преступлениях немецко-фашистских захватчиков на советской территории”, выпуск II, [Москва,] 1945, где он опубликован под названием ”Доклад капитана Заура о массовом истреблении еврейского населения в г. Пинске”, стр. 34—36.
В сборнике ”Документы обвиняют” данный пункт опущен.
В еврейском подлиннике это слово отсутствует.
Этот снимок не входил в число фотодокументов, приложенных к рукописи ”Черной Книги”. И. Эренбург прислал эту фотографию сотруднику ”Яд Вашем” Иосифу Гури в сопровождении следующего письма:
”Москва. 6 сентября 1963 г.
Уважаемый господин Гури!
По Вашей просьбе посыпаю Вам фотографию, о которой я упоминаю в своих воспоминаниях. Это — советский партизанский отряд, состоявший из евреев, которым удалось выбраться из гетто Вильнюса. Отряд принимал участие в боях во время освобождения этого города.
Перевод на иврит первой и второй части моей книги у меня имеется, благодарю Вас за внимание.
С уважением И. Эренбург”.
Воспроизводится по изданию И. Эренбурга, Собрание сочинений в 9 томах, т. 9, Москва, 1967, стр. 415.
Там же.
Там же.
Там же.