— Так у вас есть оружие?
— Есть. — Кассир усмехнулся. — Честно говоря, я ни разу не выстрелил за всю свою жизнь.
— Тогда оставьте его дома, — посоветовал Шанаги. — Вы можете подстрелить не того, кого нужно.
Том вышел на платформу и посмотрел на железнодорожную линию. Ничего, кроме двух рельс, исчезающих в далеком мареве. Он сомневался, что кассир знал об ожидающемся прибытии денег, а спрашивать его об этом означало пустить по городу слухи.
Когда привезут деньги, надо будет поставить охрану.
Но тут же в его голову пришла другая мысль: а что если бандиты решат остановить поезд до того, как он прибудет в город? По всей видимости, деньги будут перевозить в почтовом вагоне, и охранять их будет только один человек.
Шанаги догадался, что Риг Барретт тоже опасался возможного ограбления, лишь несколькими часами раньше. Когда все жители города будут заняты приготовлением к стычке с Паттерсоном, бандиты спокойно похитят деньги, предназначенные для оплаты скота и расчетов с ковбоями.
Барретту, поскольку он был человеком известным, могли даже подсказать о плане нападения.
Сколько человек в банде? Каковы их роли? "Спланируй все сам, — сказал себе Шанаги, — и подумай, как это сделал бы ты. Ты достаточно долго был связан с преступниками, чтобы знать их методы работы".
Чем меньше человек участвует в ограблении, тем больше доля каждого и тем менее возможность попасться. Что если тот "железнодорожный детектив" был бандитом? Участвует ли в этом девушка? И Джордж?
Том Шанаги направился к кузнице и сразу же увидел Драко, стоявшего возле своей лошади. На груди у него висел значок шерифа.
Шанаги подошел и встал напротив Драко. Тот хотя и улыбалася, но был настороже.
— Носишь значок шерифа? Какого черта ты его нацепил?
Шанаги часто бывал в таких переделках, начиная с того момента, как сошел с парохода в Нью Йорке.
— Меня назначили городским шерифом, — сказал он. — Одного шерифа для города достаточно. Сдайте мне свой значок, Драко.
— Думаешь я тебе так просто его отдам?
— Власть шерифа — это не значок, а голосование членов городского совета. Они выбрали меня шерифом. Сдайте мне значок, Драко.
— Ну, ладно, — Драко поднял руку, чтобы отстегнуть значок, и в тот же момент Шанаги понял, что тот сделает, потому что на его месте сделал бы то же самое.
Драко отстегнул значок, переложил его в левую руку и кинул. — На! Лови!
Шанаги, не обращая внимание на летящую железку, выхватил револьвер и оказался на секунду быстрее. Драко бросил значок, опустил руку к револьверу, но на него уже глядел черный зрачок оружия Шанаги.
Рука Драко застыла, сжимая рукоятку. Он явно не ожидал такого поворота. Большой палец Шанаги оттянул курок, и медленно, осторожно Драко отпустил рукоятку револьвера и взялся за луку седла. — Думаешь, ты хитрый? Посмотрим, какой ты хитрый, когда сюда подъедет Винс Паттерсон.
— Он едет за тобой, а не за мной. И он знает, где тебя найти.
— Может и так.
— Что касается тебя и твоих ребят… Можете приезжать в город в любое время, но только без оружия.
— Ты сошел с ума?
— Именно. Можете оставлять оружие в салуне, но если появитесь с ним на улице, я брошу вас в тюрьму.
— Какую тюрьму? У тебя нет никакой тюрьмы!
— Моей тюрьмой будет вон та коновязь. Я привяжу вас к ней и вы будете там сидеть в дождь и холод, пока не уплатите штраф.
Драко некоторое время удивленно смотрел на Шанаги, потом резко развернул коня и повел его к выезду из города.
Том поднял из пыли нагрудный значок шерифа и положил его в карман. Он оглянулся и увидел, что за ним наблюдают Холструм и Карпентер. Гринвуд стоял в дверях своего салуна. Шанаги не обратил внимания на остальных и подошел к Карпентеру. — Я буду занят несколько дней. После этого помогу вам.
— Мое предложение остается в силе. Ты можешь купить часть моего дела.
— Может быть… позже.
Шанаги поднялся в свою комнату, проверил ружье и зарядил его дробью.
Сидя на кровати, он обдумал ситуацию. Первым делом надо узнать, как далеко от города находится Паттерсон. На перегоне, конечно, но где именно и как быстро он движется.
Как он позволил втянуть себя в это дело? Совсем недавно он ждал поезд до Нью Йорка, готовил планы мести, и что теперь? Шериф в городишке, на который свалились все мыслимые неприятности. Стало быть, это и его неприятности. Что он знает про работу шерифа?
Кто-то сказал: "Мошенника может поймать только другой мошенник". Но он не был мошенником, хотя знал их достаточно много и знал, как они действуют.
Он обвел взглядом комнату. Кровать, стул и маленький столик с лампой вот и все. В углу умывальник с тазом и кувшином. Рядом со столиком висела тряпка, сходившая за полотенце, а в конце коридора ванная.
Прежде всего ему надо пойти купить себе кое-что из одежды. Вся его одежда — на нем, а это мало. Надо купить несколько рубашек, новый костюм и пару брюк, которые здесь носят. Может быть шляпу…
Расстаться со своей городской узкополой шляпой? Никогда!
Драко будет мстить. Шанаги был уверен в этом. Этот человек не из тех, кто отступает просто так, да и сыновья его поддержат. Том знал, что от них надо ожидать неприятностей, и скоро.
Но больше всего его беспокоило, каким образом неизвестные преступники собирались похитить деньги. Барретта, судя по всему, это тоже волновало. Как бандиты думали провернуть свое дело, и сколько человек в нем участвует?
Он не верил, что та модно одетая молодая женщина могла быть причастна к ограблению, но зачем же тогда она встречалась с Джорджем? И кто же она, в конце концов?
Том Шанаги дошел по улице до магазина Холструма. Там был еще один покупатель, но Холструм сам вышел обслужить нового шерифа. — Вы взялись за тяжелую работу, шериф, но мы вам поможем по мере сил.
— Спасибо. Мне нужно купить кое-что из одежды. Когда я отправился на запад, почти ничего с собой не взял.
— Оплачивать будете в кредит?
Шанаги улыбнулся. — Наличными. Я всегда плачу наличными, мистер Холструм. Не люблю иметь долги.
К счастью в магазине нашлось несколько рубашек. — Большинство женщин сами шьют рубашки своим мужьям, — объяснил Холструм. — Здесь рубашки покупает только Пендлтон и еще несколько человек.
Шанаги купил рубашки, две пары брюк, толстый кожаный пояс и сапоги. Подумав, взял сто патронов для револьвера 44-го калибра, винчестер и пятьдесят патронов для ружья.
— Думаете, будет война? — спросил, любопытствуя Холструм.
— Нет. Но если что-то случится, я буду наготове.
— Риг Барретт, должно быть, уверен, что вы справитесь с работой. Правда, я никогда не слышал, чтобы он посылал кого-нибудь вместо себя.
— Риг держал свои дела при себе, — ответил Шанаги. — Я буду делать то же самое.
Шанаги на миг подумал о своем прошлом. Он участвовал в драках, поножовщинах и перестрелках. Не проходило и недели, чтобы он с кем-нибудь не подрался.
— Патроны — только предосторожность, — сказал Том. — Не думаю, что случится что-то серьзное.
Отнеся купленную одежду в отель, Шанаги спустился в ресторан для позднего ужина.
Джорджа он не увидел, но за одним из столиков сидела та самая молодая женщина. Она взглянула на него, и ее глаза остановились на звезде шерифа. Она некоторое время не отрываясь смотрела на нее, затем подняла глаза, и их взгляды встретились. Шанаги показалось, что он прочел в ее глазах то ли гнев, то ли нетерпение.
— Как поживаете, мэм? — Он снял шляпу. — Добро пожаловать в наш добрый город.
Она холодно посмотрела на него, потом просто отвернулась, не обращая на Шанаги внимания. Неожиданно сзади слева раздался другой голос, и Том быстро обернулся. За столиком в углу сидела другая девушка — моложе и симпатичнее. — Вы ведь сами приезжий, не так ли, шериф?
— Так, и меня нагрузили работой прежде чем я успел пару раз моргнуть. Но в этом городе все жители живут не надолго дольше меня.
Дувушка протянула ему руку. — Меня зовут Джейн Пендлтон, я хочу поблагодарить вас.
— Подождите, пока я что-нибудь сделаю. Я всего лишь шериф.
— Вы спасли от веревки Джоша Лунди, а он мой очень хороший друг.
— Я сделал это по необходимости, — сказал Том. — Они собирались и меня повесить за компанию только потому, что я оказался поблизости. У меня достаточно длинная шея без того, чтобы ее растягивали веревкой.
— Все равно спасибо.
— Разрешите к вам присоединиться?
— Прошу.
Шанаги сел там, откуда мог видеть другую женщину. Она выглядела раздраженной, и это было ему приятно. Он положил шляпу на свободный стул и заказал ужин. Разнообразием меню не отличалось, но он привык к простой пище и всегда ел много и с удовольствием.
— Я рад, что вы получили свою лошадь обратно, — сказал он Джейн. Жаль, что в округе много конокрадов. Никогда не мог понять, почему человек — мужчина или женщина — ворует. Они никогда не получат столько, сколько теряют. Возьмем, к примеру, женщину. Предположим, она воровка и попала в тюрьму. Там ее заставляют много работать, там у нее нет возможности ухаживать за собой. А когда она вышла на волю, она не только постарела, но и потеряла свою привлекательность.