40. После того как он подчинил себе все окружающие народы 411 , он обратился со всем войском против датчан, которые совершали на кораблях разбойничьи набеги на страну фризов 412 ; он победил [датчан] и заставил их платить дань, а короля их по имени Кнут 413 принудил принять христианство. Покорив, таким образом, все окружающие народы, он, наконец, решил отправиться в Рим 414 , однако, пораженный недугом, прервал путь.
41. Когда [Генрих] почувствовал, что его одолевает тяжелый недуг, он созвал весь народ, назначил королем своего сына Оттона, остальным же сыновьям роздал владения 415 и имущество; Оттона же, который был самым главным и самым великим, он поставил во главе братьев и всей державы франков 416 . Сделав надлежащее завещание и приведя все дела, как полагается, в порядок, [Генрих] скончался. [Это был] владыка 417 и величайший из королей Европы 418 , никому не уступавший по своим душевным и телесным достоинствам, он оставил сына, который превзошел его самого, а сыну оставил великую и обширную державу 419 , которую он сам обрел не как наследство от предков, а благодаря собственным усилиям и которая была пожалована ему только господом 420 . Правил [Генрих] в течение 16 лет, а прожил [152] 60. Сыновья перенесли 421 останки его в город под названием Кведлинбург 422 и похоронили в церкви св. Петра 423 перед алтарем под стенания и плач многочисленной толпы 424 .
Кончается первая книга
А. В латинском тексте заглавие "Res gestae Saxonicarum" дано самим Видукиндом при составлении первой редакции "Деяний саксов"(см. вводную статью к настоящему изданию - далее: Вв. ст. Ср. также примечания Вид., I, 22А, 22В и 22С). Эта редакция начиналась с главы 1 книги I и не содержала Предисловия к I книге, посвященной Матильде (см. ниже). О различных редакциях и списках Хроники Видукинда см.: "Widukindi rerum..." Ed. J. Waitz. Hannoverae, 1882, S. V - XV: "Geschichtsschreiber der deutschen Vorzeit", N 33. Leipzig, 1933, S. 4, ff; W. Wattenbach - R. Holtzmann. Deutschlands Geschichtsquellen. Berlin, 1948, S. 25, ff; Г. Э. Санчук. Видукинд и его "Деяния саксов", стр. 87 и сл. Там же указание на источники и историографию.
1. Матильда (966 - 999) - дочь Оттона I, сестра Оттона II, аббатиса Кведлинбургская (см.: W. Wattenbach - Holtzmann. Deutschlands Geschichtsquellen..., S. 25).
2. Видукинд Корвейский - автор "Деяний саксов". Единственное прямое упоминание автора о своем имени. Многие другие ссылки на себя он делает в косвенном виде (употребляя личные местоимения "я", "мы"). О биографии Видукинда см.: Н. Beumann. Widukind.., S. 1 - 10; Г. Э. Санчук. Политические взгляды Видукинда, стр. 101.
3. Бенедиктинский монастырь, расположен на левом берегу р. Везера, в диецезии Падерборн. Основан в 822 г. на территории королевского владения и получил название Корвея Новая в память о монастыре в северной Франции - Корвее Старой (Пикардия, архиепископство Реймс, откуда вышел первый состав конвента монахов Корвеи Новой). В 836 г. Корвея Новая получила реликвии св. Вита из монастыря в Сен - Дени (под Парижем); св. Вит стал патроном монастыря Корвеи Новой, и в честь него монастырю были даны королевские пожалования и привилегии. Монастырь превратился затем в центр науки. Основателем научных занятий стал Ансгар (позднее архиепископ Гамбурга). Значительное развитие монастыря как центра средневековой науки происходит во время аббатов Бово (900 - 916) и Фалькмара (917 - 942). Монастырь располагал богатой библиотекой, на основе которой развилась местная агиографическая и историографическая традиция, приведшая к появлению Житий основателей святых патронов и эпистолярного наследства. С 840 г. начались вестись погодные записи событий в виде кратких анналов ("Annales Corbeienses". См. указание на издание в прилагаемой библиографии). О монастыре Новая Корвея см.: R. Holtzmann. Geschichte..., S. 238 - 240. Там же новейшая библиография по этому вопросу.
4. Понятие "снисходительности" ("dementia") имеет в контексте идейно - политический смысл: согласно концепции Видукинда, оно предполагает высокую добродетель представителей саксонских государей. Автор явился преемником и продолжателем большой античной и средневековой историографической традиции в употреблении этого термина. Заимствовав его непосредственно у Саллюстия, хронист нередко вкладывает в понятие "dementia" идею Августина об основной христианской добродетели государя ("кротость" сильного по отношению к слабому) (Augustini. De civitate, cap. V. Ср.: Вид., Предисловия к I, II и III книгам "Деяняй саксов").
5. Понятия "преданности" ("devotio") и "благосклонности" ("pietas") характерны для редакции "Деяний саксов", предназначавшейся в виде дара Матильде.
6. Под "отцом" имеется в виду Оттон I, под "дедом" - Генрих I. Хронист намеревается, таким образом, изложить историю саксонских государей. В другом месте автор иначе формулирует свою задачу, и можно понять, что он хочет написать "историю саксонской знати": "principium nostrorum res gestae" (Вид., I, 1. Ср. прим. 14 к этой главе).
7. В подлиннике "res gestas traditas", что означало историю, факты, запечатленные в исторической литературе (в отличие от "молвы", "слухов"), на которые автор ссылается в других местах (Вид., I, 2. Ср.: Вид., I, 13).
8. В данном случае Видукинд обращается к представителю господствующего дома - Матильде в тоне большой почтительности, что характерно для второй редакции "Деяний саксов", в отличие от первой, адресованной к читателю вообще (а не конкретно к Матильде) (см.: Вид., I, 1, 13; II, 28; ср.: Вв. ст., разд. "Редакции "Деяний саксов""). Во второй редакции Видукинд воспользовался приемами посвящения, выработанными в позднеантичное время и воспринятыми в раннее средневековье. В подобных обращениях подчеркивались обычно почтительность автора к адресату и несовершенство, незначительность пишущего. Ср. Предисловия к II и III книгам. Предисловия были связующими звеньями между первой и второй редакциями "Деяний саксов" и возникли в ходе переработки первоначального эскиза о деяниях саксонской знати в историю королей Генриха I и Оттона I.
9. Выражение "strictim et per partes" означало "краткость изложения материала" - принцип, сформулированный Саллюстием (Sail. Cat., 4). Это положение было известно в средневековье, и ему следовали многие хронисты (R. Koepke. Widukind..., S. 46). В саллюстинскую формулу Видукинд вкладывал конкретное содержание: во - первых, имелся в виду определенный отбор материала и сокращение с учетом описания правления Оттона I поэтессой Гротсвит ("Hrotsvithae gesta Ottonis"); во - вторых - стилистические сокращения, в - третьих, хронист приводил в соответствие первоначальный текст "Деяний саксов" с той окончательной редакцией, которую он преподнес Матильде. В ходе новой редакции происходили целенаправленный отбор материала и сокращения в соответствии с политическими взглядами автора (Г. Э. Санчук. Политические взгляды Видукинда, стр. 250 и сл.).
10. Имеется в виду племя (gens) саксов, которое, согласно Видукинду, отлично от других народов знатностью, благородством, древностью происхождения и исторической (франкской) традицией. См.: Вв. ст., разд. "Политические взгляды Видукинда". Ср.: Вид., I, 1 - 3, 6, 14, 15).
11. В подлиннике "dominus rerum". Это выражение употреблено Видукиндом неоднократно (Вид., I, 39; II, 43, 36) по отношению к Генриху I; к Оттону I. Оно выражало идею гегемонии саксонского государя над соседними народами (J. Plassmann. Vom germanischen..., 396) и характерно для редакции "Деяний саксов", предназначенной Матильде (см.: Вв. ст., разд. "Редакции "Деяний саксов"". Ср.: Г. Э. Санчук. Политические взгляды Видукинда, стр. 250 и сл.).
12. Косвенное упоминание автора о себе, встречающееся в последующем тексте часто, на основании чего можно воссоздать в общих чертах биографию автора (см. раздел "Личность автора").
13. Слова "Будь здорова" отсутствуют в некоторых списках. Об этом см. Вв. ст., разд. "Сохранившиеся списки "Деяний саксов" и их датировка".
14. Главе 1 книги I предшествует заглавие "Начинается книга первая". Оно дало самим Видукиндом, находится во всех рукописях и стоит не в начале "Деяний саксов", а между Предисловием к I книге и началом 1 - й главы I книги, что подтверждает мнение исследователей о том, что Предисловие к I книге - позднейшее дополнение.
Заглавие тем более согласуется с главой 1 книги I, что в ней на первое место ставится саксонская знать, а не королевская династия.