94
Дворец Екатерины I не сохранился.
Дворец принца Ольденбургского — бывший дом И. И. Бецкого, ближайшего сподвижника Екатерины II. Ныне здесь расположен Институт культуры (ул. Халтурина, д. 2).
…все отправились на шлюпках в дом Меншикова. — В 1710 г. дом Меншикова находился на Петербургской (Петроградской) стороне. Не сохранился. Дворец князя Меншикова на Васильевском острове был построен в 1714 г.
Апраксин — Апраксин Федор Матвеевич (1661–1728) — генерал-адмирал, президент Адмиралтейской коллегии; член Верховного тайного совета, один из ближайших сподвижников Петра I.
Головкин — Головкин Гаврила Иванович (1660–1734) — канцлер, член Верховного тайного совета, сенатор, ближайший сподвижник Петра I.
…как выражается Вебер… — Имеется в виду книга ганноверского (брауншвейг-люнебургского) резидента в России Фридриха-Христиана Вебера «Преображенная Россия» (1739).
Ягужинский — Ягужинский Павел Иванович (1683–1736) — ближайший сподвижник Петра I, исполнял дипломатические поручения. Генерал-прокурор Сената.
Ромодановский — Ромодановский Федор Юрьевич (ум. в 1717 г.) — начальник Преображенского, Сибирского и Аптекарского приказов, вел следствие по делу о Стрелецком бунте (1698). Ближайший сподвижник Петра I с «потешных» времен, когда получил титул «князя-кесаря».
…«князь-папы» П. И. Бутурлина… — Имеется в виду Бутурлин Петр Иванович (ум. в 1724 г.), возглавлявший собрания «Всепьянейшего собора», за что и получил титул «князь-папы».
Шафиров — Шафиров Петр Павлович (1669–1739) — русский государственный деятель и дипломат, сподвижник Петра I.
Черкасский — Черкасский Алексей Михайлович (1680–1742) — канцлер и сенатор, известный богач, сподвижник Петра I.
Ништюдтские триумфы — Имеются в виду празднества по случаю заключения между Россией и Швецией Нишгадтского мирного договора 30 авг. 1721 г., завершившего Северную войну.
«Ингермоландия» — Ингерманландия или Ингрия, Ижорская земля. Территория по берегам Невы и юго-западному Приладожью. В 1708 г. вошла в состав Петербургской губернии.
На месте нынешнего Мраморного дворца.
Екатерина во фрисландском костюме… — Т. е. из Фрисландии, области в Нидерландах.
Дом Зотова стоял на том месте, где теперь находится так называемый Гагаринский буян. Гагаринский буян — место города, где Большая Невка впадает в Неву. Здесь находились склады.
Так называл Петр Великий С.-Петербург.
Головин — Головин Федор Алексеевич (1650–1706) — граф, генерал-адмирал и генерал-фельдмаршал, дипломат. Ближайший сподвижник Петра I.
…после Лахтинского купания… — В конце октября 1724 г. Петр I. помогая снять с мели лодку у села Лахты (в нескольких километрах от Петербурга), сильно простудился.
Брыжи — воротник на груди или выпуск на груди в виде оборок.
Тюрбушоны — завивка в форме тюрбана.
Венгерка — куртка с нашитыми поперечными шнурами по образцу формы венгерских гусар.
«Боливары» — широкополые шляпы, модные в 20-х гг. XIX в., названные в честь одного из героев войны за независимость испанских колоний в Южной Америке Симона Боливара (1783–1830).
Квакеры — члены религиозной христианской общины, основанной в сер. XVII в. в Англии. Проповедуют пацифизм, занимаются благотворительностью.
Тупей — вид высокой прически.
…татарин выстроил себе около десяти домов в Татарской слободке. — Татарская слобода располагалась на Петербургской (ныне Петроградской) стороне.
…плащ à la Quiroga. — Назван так в честь Антонио Кироги, активного участника Испанской революции 1820–1823 гг.
…говорит в своих воспоминаниях Ципринус… — Псевдоним Пржецлавского Осипа Антоновича (1799–1879) — государственного деятеля и писателя, автора воспоминаний о Петербурге 1820— 1850-х гг.
pendant (фр.) — здесь «в дополнение».
Нелединский-Мелецкой — Нелединский-Мелецкий Юрий Александрович (1752–1829) — поэт.
«Faites reculer votre voiture!» «C’est votre tour de reculer! En avant» (фр.) — «Поверните в сторону Вашу карету!» — «Вы первый отведите! Вперед!»
vol-terre (фр.) — здесь «ворующий землю».
Танер — Таннер Бернгард, участник польского посольства 1678 г. в Москву.
Бухав — немецкий путешественник, побывавший в Москве в 1570-е гг.
Мейербере — Мейерберг Августин — австрийский дипломат, посетил Россию в 1661–1662 гг. в составе посольства императора Леопольда I. Оставил описание этого путешествия.
Граф Сегюр — Сегюр Луи Филипп де (1755–1830) — граф, в 1783 г. был назначен послом Франции в Петербурге.
Комаровский — Комаровский Евграф Федорович (1769–1843) — генерал-адъютант, участник путешествия Екатерины II на юг России.
Андрей Шувалов — Шувалов Андрей Петрович — обер-гофмаршал и обер-камергер Императорского двора.
Кирилл Разумовский — Разумовский Кирилл Григорьевич (1728–1803) — последний гетман Украины (1750–1764), президент Петербургской АН (1764–1798).
roti à l'imperatrice (фр.) — жаркое «а ля императрис».
От фр. potage — «суп».
guinguettes (фр.) — маленький ресторан.
Simon Grand Jean (фр.) — ресторан «Симон Гран Жан».
…в доме Армянской церкви… — Здание Армянской церкви сохранилось (Невский пр., д. 40–42).
…Потемкин прибыл из Ясс, увенчанный новыми лаврами… — Имеются в виду события русско-турецкой войны 1787–1791 гг., завершившиеся присоединением Крыма к России.