11
Культпроп – лицо, ответственное за культуру и пропаганду. Ячейка – низовое звено общественной или политической организации, в данном случае – ячейка ВЛКСМ того подразделения, чьи работники жили в бараке.
То есть представителей «национальных меньшинств».
ОРС, отдел рабочего снабжения – подразделение предприятия, ведавшее обеспечением работников промышленными и продовольственными товарами и общественным питанием.
Рабоче-крестьянская инспекция (Рабкрин, РКИ) – система органов государственного контроля в СССР в 1920 – 1934 гг.
Постройком, построечный комитет – подразделение профсоюза на строящемся предприятии. В числе прочего осуществлял общественный контроль за работой ОРСов.
Зная взаимное расположение Хлебникова и эллингов Дирижаблестроя, трудно понять, для чего понадобилось хранить газ так далеко от места стоянки и запуска дирижаблей.
Подразделение Порта, отвечавшее за запуск дирижабля.
Начальник строительства Граждавиастроя на площадке Долгопрудной.
Вероятно, Усть-Катавский вагоностроительный.
В 1934 г. находилось в Москве, в Черкизове. Работники БЦМКД сами себя называли «циолковичами».
Особая сталь с повышенными износостойкостью и прочностью. Изготавливалась в Швеции, откуда и произошло название.
Сплав железа и кремния (ферросилиций), применявшийся в сочетании с едким натром для получения водорода, которым наполнялись оболочки дирижаблей.
Профгрупорг – выборный руководитель профсоюзной группы подразделения предприятия, организации.
Районная газета Коммунистического района, на территории которого находился посёлок Дирижаблестроя.
Кубовая – помещение, где располагается куб или титан – большая ёмкость для подогрева воды, используемой в пищевых или хозяйственных целях.
Главный бухгалтер Дирижаблестроя.
Подробности похода экспедиции дирижаблистов из Владивостока в Берингово море и обратно известны из опубликованных фрагментов дневниковых записей начальника экспедиции Э. К. Бирнбаума.
Учлёт – ученик лётчика.
Международная организация помощи борцам революции.
Неясно, какую именно пословицу имел в виду автор. Возможно, ошибочно назвал пословицей выражение «липовый отчёт».
АХО – административно-хозяйственный отдел.
В качестве автора газетной заметки указан Ольденберг, однако такая фамилия больше нигде не встречается, что заставляет предположить опечатку.
Вероятно, через поверхностные стоки в систему водоёмов у Заболотья.
ЗРК – закрытый рабочий кооператив, предприятие системы потребительской кооперации, снабжавшее товарами работников определённого промышленного предприятия.
Сохранена орфография оригинала.
Помещение для различных культурно-развлекательных мероприятий – выставок, игр, танцев, собраний, бесед и т. п.
Один уже современный пилот аэростата рассказал мне, что он и сейчас смазывает жиром пеньковый гайдроп – он становится заметно более удобен в пользовании.
НИО – научно-исследовательский отдел. В 1934 г. находился в Москве, в Черкизове.
Любопытная информация. Возможно, это означает, что первоначально заказ на изготовление В-7 был дан не Дирижаблестрою, а ленинградским предприятиям, а затем по каким-то причинам перенесён на Долгопрудную.
Вероятно, за этой прозрачной аббревиатурой скрывался Г. Харабковский, ведущий инженер В-7.
С момента получения из ремонта, от Верфи.
См., например: Дирижабли на войне / Сост. В. А. Обухович, С. П. Кульбака. – Мн.: Харвест; М.: ООО «Издательство ACT», 2000. С. 403.
Нобиле У. Воспоминания // Долгие пруды: Литературно-художественный альманах. – № 4. – Долгопрудный: Аллегро-Пресс, 1997. С. 42.
ВПК – военизированная пожарная команда.
То есть в качестве разновесов – гирь при разрезке продуктов на порционные куски используются пятикопеечные монеты.
МОСПО – Мособлпотребсоюз, Московский областной союз потребительских обществ – предприятие системы потребительской кооперации.
Заготторг – заготовительно-торговое предприятие.
Внеструктурный (общественный) орган, объединяющий инженерно-технических работников.
Позже, в январе следующего года, Пятышев и вовсе будет исключён из Бюро ИТР – с формулировкой «за бездеятельность».
Врид. – временно исполняющий должность.
«По своей стоимости» – за деньги, по реальной цене, в отличие, например, от бесплатных пива и обеда, упоминаемых в следующих записках.
То есть, видимо, на костях, с которых, якобы, мясо уже срезано.
Рабочие бараков – персонал по обслуживанию барачного городка: уборщицы, дворники, истопники и т. д.
Дирижаблестрой располагался в здании, которое сейчас занимает универмаг «Петровский пассаж» (ул. Петровка, 10).
МОГИЗ – Московское объединение государственных издательств.
То есть материалы для пошива сапог.
«Лёгкая кавалерия» – общественные молодёжные группы, методом внезапной проверки контролировавшие качество работы предприятий и организаций.
Центрального порта дирижаблей.
То есть разъяснил пагубность «погони за длинным рублём».
То есть работников стартовой команды.
Наркомат путей сообщения.
Нобиле У. Воспоминания // Долгие пруды: Литературно-художественный альманах. – № 4. – Долгопрудный: Аллегро-Пресс, 1997. С. 45.
Уже упоминавшийся Дирижаблестроительный учебный комбинат (ДУК).
В оригинале фамилия – Фохрзиев, но из последующих публикаций ясно, что речь идёт о Фахразееве.
ЦИК – Центральный Исполнительный Комитет СССР – высший орган государственной власти в СССР до 1938 г. в промежутках между Всесоюзными съездами Советов.
Работник, выдвинутый на ответственную работу в органы власти.
Значит, к Новому году его всё же построили.
Ещё в январе 1935 г. Флаксермана газета называет по-старому – врид. начальника Дирижаблестроя. Так что если он и был вообще назначен начальником, то пребывал в этом качестве совсем недолго.
В расстрельных списках их фамилии значатся как Бианкани, Мансервиджи и Комелли.