MyBooks.club
Все категории

Moвcec Xоpeнaци - История Армении

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Moвcec Xоpeнaци - История Армении. Жанр: История издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
История Армении
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
1 февраль 2019
Количество просмотров:
138
Читать онлайн
Moвcec Xоpeнaци - История Армении

Moвcec Xоpeнaци - История Армении краткое содержание

Moвcec Xоpeнaци - История Армении - описание и краткое содержание, автор Moвcec Xоpeнaци, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
«История Армении» крупнейшего армянского средневекового историка, одного из выдающихся представителей мировой историографии Мовсеса Хоренаци охватывает период со времен образования армянского народа до времени жизни автора — V в. н. э. и является первым цельным изложением истории Армении. Она содержит богатейший и уникальный материал по древнеармянской мифологии, народному творчеству, языческой религии, внутренней жизни страны и ее связям с ним миром. В ней имеются также многочисленные и данные по истории и культуре сопредельных стран. В книге проявляется критическое отношение автора к иным источникам; он отличается исключительными литературными достоинствами — гармоничностью структуры, яркостью описания деятелей и событий, образностью и лаконичностью языка. Труд Мовсеса Хоренаци оказал огромное влияние на армянскую историографию.

История Армении читать онлайн бесплатно

История Армении - читать книгу онлайн бесплатно, автор Moвcec Xоpeнaци

396

[211] Ервандаван — Мовсес Хоренаци толкует это название на основе глагола ванел — «одолеть», «разгромить», как «одоление (или разгром) Ерванда».

397

[212] Дастакерт Ерванда — Ервандакерт.

398

[213] Мармет. Опираясь на персидскую лексику, Мовсес Хоренаци толкует это название как Мар-амат — «Мар пришел».

399

[214] Ср. прим. 191.

400

[215] Димаксеан — родовое имя нахарарского рода, которое Мовсес Хоренаци толкует при помощи слов димац-кес, т. е. «половина лица» и связывает это имя с описанным в тексте эпизодом.

401

[216] Тур — букв. — «дань», «приношение», «передача», т. е., согласно Мовсесу Хоренаци, имя этого деятеля соответствовало его образу действий — доносительству.

402

[217] Имя Могпаште состоит из двух слов — мог — «маг» и паштел — «почитать»; имя, очень подходящее для жреца.

403

[218] Цара (арм.) — одно из обозначений рабского состояния.

404

[219] Жрец Олюмп (Олимпий) — летописец из храма Зевса Олимпийского-Арамазда в крепости Ани (Хани) на Евфрате в области Даранали упоминается только у Мовсеса Хоренаци и лишь однажды. Приписываемые ему «Храмовые истории» (вернее, часть этих «Историй»; другая их часть приписана Бардацану — см. прим. 471, 475) предстают как основной источник Мовсес Хоренаци по истории царей Ерванда и Арташеса. См. прим. 476.

405

[220] Персидские книги. Возможно, Мовсес Хоренаци имеет здесь в виду книгу Барсумы-Растсохуна, упоминаемую им в другом месте. (См. кн. II, гл. 70 и прим. 488).

406

[221] Песни армянских сказителей — ергк хайоц випасанац. Судя по контекстам слова випасанк — букв, «сказывания эпоса» или «сказители эпоса» — у Мовсеса Хоренаци оно употребляется им в обоих смыслах. Мы постарались в нашем переводе учесть это различие, переведя випасанк как «сказители» или как «сказания». Отдельные фрагменты сказаний, имевшие стихотворно-песенную форму, Мовсес Хоренаци приводит дословно. К числу таких фрагментов, кроме цитированных в гл. 49 кн. II, относятся отрывки гл. 30 кн. I. Сказания в отличие от легенд слагались по поводу подлинных исторических деятелей и лиц и в своеобразном преломлении отражали историческую действительность.

407

[222] Строительство города — имеется в виду город Арташат.

408

[223] Аланы — ираноязычные племена, проживавшие по обе стороны центральной части Главного Кавказского хребта. Предки нынешних осетин.

409

[224] По-видимому, Мовсес Хоренаци не верит, что великая армянская царица (как он величает Сатиник в другом месте) могла опуститься до подобных чувств по отношению к одному из «драконорожденных».

410

[225] Как сказано в прим. 386, один из оттенков значения слова «легенда» у Мовсеса Хоренаци — это иносказание. За иносказанием, по мнению автора, скрываются подлинные факты, которые он нередко тут же раскрывает перед читателем.

411

[226] Арташат — столица древней Армении, была основана армянским царем Арташесом I (189–160 гг. до н. э.) на берегу Аракса, юго-восточнее нын. Еревана на холме, названном впоследствии Хор-Вирап, и на окружающих его возвышенностях. Арташат описан также в трудах античных авторов Страбона, Плутарха и др.

412

[227] Очередное перемещение святилища, основанного Валаршаком в Армавире. См. прим. 75 и 200.

413

[228] Иудеи… из Армавира. Речь идет о пленных евреях, выведенных царем Тиграном Средним (Тигран II Великий) из Палестины и частично поселенных в Армавире. Они были переселены царем Ервандом в новую столицу Ервандакерт, а теперь поселены в Арташате. См. прим. 466

414

[229] Сатиник — по всей вероятности, это имя Сатана (или Шатана) с армянским окончанием — ик, которое носит героиня осетинских легенд; оно отмечено также в фольклоре других северокавказских народов.

415

[230] Лайка или лака — красная краска, употребляющаяся для окраски кожи. Здесь мы сталкиваемся с одним из примеров разъяснения Мовсесом Хоренаци фактической подоплеки легенды, скрытой под иносказанием.

416

[231] Здесь еще один случай, охарактеризованный в предыдущем примечании.

417

[232] Драконтикон — греческое название драгоценного камня сардоникс.

418

[233] Артаз — область Северного Кавказа, из которой были выведены эти пленные, называлась, судя по «Армянской географии VII в.», Ардоз. См. также прим. 178.

419

[234] Патижахар — Гелманц. Патижахар — у Страбона — Парахоатр, это гора Эльбурс близ юго-западного побережья Каспийского моря. Она находилась в области гелумов (нын. Гилян).

420

[235] Страна касбов — область низовьев Куры и Аракса (впадавших в древности в Каспийское море порознь), примыкающая к Каспийскому морю; страна Каспиана, упоминаемая Страбоном в связи с завоеваниями армянского царя Арташеса I.

421

[236] Тморик-Кордрик — крайне южная область исторической Армении, находившаяся к югу от оз. Ван.

422

[237] Алки — поселение в области Тморик-Кордрик у границ Ассирии.

423

[238] Кардзам — царь Грузии Картам (конец I в. н. э.).

424

[239] Домициан — римский император (81–96 гг.).

425

[240] Нерва — римский император (96–98 гг.).

426

[241] Ульпий Траян — римский император (98 — 117 гг.), осуществивший в 114–117 гг. большой поход на восток, затронувший также Армению.

427

[242] Багнац-аван — то же, что Багаван в области Багреванд.

428

[243] Межи деревень и агараков, т. е. сельских общин (деревень) и частновладельческих хозяйств (агараков). Агарак — то же, что дастакерт (см. прим. 202).

429

[244] До нас дошло около десятка межевых камней, весьма похожих на описанные здесь Мовсесом Хоренаци стелы. Они содержат стандартные надписи на арамейском языке, игравшем в древней Армении роль письменного языка государственной канцелярии. Надписи сделаны от имени царя Арташеса I (189–160 гг. до н. э.) и упоминают о разделе земли. В описании стел, данном Мовсесом Хоренаци, эти надписи не упоминаются; однако см. прим. 513.

430

[245] Ср. кн. II, гл. 77.

431

[246] Ахматан — древняя Экбатана, одна из резиденций парфянских царей. Ныне — Хамадан.

432

[247] В родовом имени Аматуни Мовсес Хоренаци усматривает персидское слово амат, означающее «пришел».

433

[248] Басилы — см. прим. 544.

434

[249] Т. е. не знали календаря.

435

[250] Аристон из Пеллы написал труд в защиту христианства в середине II в. и. э. Евсевий Кесарийский ссылается на другой его труд — о восстании Бар Кохбы в Палестине при императоре Адриане. Факт описания им смерти и похорон армянского царя Арташеса упомянут лишь у Мовсеса Хоренаци.

436

[251] Адриан — римский император (117–138 гг.).

437

[252] Баркоба — Бар Кохба («Сын звезды») — почетное прозвание Симона, вождя иудейского восстания 132–135 гг. против Рима.

438

[253] Солнце по-гречески — хелиос (обычная транслитерация — гелиос), Адриана же звали римским именем Элий (Aelius). Отождествление основано на внешнем звуковом сходстве.

439

[254] Зигостаты (греч.) — «наблюдающие за весами», «весовщики». Смысл применения этого слова в данном контексте непонятен. Возможно, его следует производить от греческого слова зеугос — того же корня, обозначающего парную запряжку, т. е., возможно, в данном случае, колесницу.

440

[255] Сохунд — гора восточнее оз. Урмия.

441

[256] Маранд — область исторической Армении к северо-западу от оз. Урмия. Бакуракерт — поселение в этой области.


Moвcec Xоpeнaци читать все книги автора по порядку

Moвcec Xоpeнaци - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


История Армении отзывы

Отзывы читателей о книге История Армении, автор: Moвcec Xоpeнaци. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.