74
Замечательная, едва ли переводимая игра слов: «Израиль» в данном случае означает «израильтяне», «израильский народ», хотя одновременно это и название страны. Попросту, на иврите «Израиль» и «израильский народ» — не два, а одно выражение, состоящее из одного-единственного слова (хотя, конечно, к слову «Израиль» всегда можно добавить второе, необязательное — «народ»). Поэтому на иврите нормально звучит и нечто, вроде «Израиль вошел в Израиль». — Прим. пер.
В оригинале — романтическое, одновременно традиционно-презрительное «У народов мира…». — Прим. пер.
Элицур Й. Эрец Исраэль в библейской философии // Заповеданная земля / Под ред. Й. Шавива. — Иерусалим: Всемирный центр Мизрахи, 1977. — С. 22.
Первая книга Маккавеев / Предисловие, перевод и комментарии Ариэля Рапопорта. — Иерусалим: Бен-Цви, 2004.
Mendels D. The Land of Israel as a Political Concept in Hasmonean Literature. — Tubingen: Mohr, 1987.
См., например: И. Флавий. Иудейская война. — Варшава: Штабель, 1923 (книга II, 1: 4, с. 107; 15: 6, с. 163), равно как и более новый перевод: И. Флавий. Иудейская война. — Рамат-Ган: Масада, 1968 (книга VII, 3: 3, с. 376).
См., например: Евангелие от Марка 1: 5, от Иоанна 3: 22 и 86: 1, Деяния апостолов 26: 20 и 28: 21, Послания апостола Павла к римлянам 15: 31.
Мишна — первый формально кодифицированный и устно отредактированный (а много позднее и записанный) свод Галахи, ранняя форма Талмуда. Классический Талмуд (как Иерусалимский, так и главный, Вавилонский) представляет «всего лишь» развернутый комментарий к Мишне. Мишна разрабатывалась во II–III веках н. э., Иерусалимский Талмуд — в III–IV веках, а Вавилонский — в IV–VII веках (вероятно, он был завершен еще позже — в VIII веке). Первые обращения к термину «Эрец Исраэль» относятся, разумеется, к Мишне, а не к классическому Талмуду. Тем не менее отсылка автора к Талмуду корректна и поучительна. Талмуд постоянно цитирует мишнаистские материалы, иногда в иной форме, нежели донесенная до нас самой Мишной, и сам нередко обсуждает эпоху Мишны, донося таким образом важные свидетельства о ней. — Прим. пер.
Согласно талмудическому праву, многие заповеди могут быть исполнены лишь в Эрец Исраэль, причем нередко — лишь в определенных ее частях (прежде всего, исключительно в тех или иных районах Иерусалима). Этот юридический подход к географии с неизбежностью повлек за собой увлекательную схоластическую разработку вопроса о границах тех или иных территорий и Эрец Исраэль в целом. — Прим. пер.
Галаху можно достаточно точно определить как юридическое по форме изложение иудейского раввинистического вероучения, опирающееся на Вавилонский Талмуд и развивающееся по сей день. Галаха в огромной степени и есть «иудаизм как юридический свод», то есть религия, сведенная к прецедентному праву, иерархизированным дискуссионным оценкам, законам и рекомендациям. — Прим. пер.
Стоит вспомнить, что даже в сионистском гимне «Атиква», написанном в 80-е годы XIX века, по-прежнему используется термин «Эрец Цион» («страна Сиона»), а не «Эрец Исраэль». Впоследствии все еврейские именования региона, кроме «Страны Израиля», были элиминированы и исчезли из национального культурного дискурса.
Давид Бен-Гурион блестяще сформулировал этот тезис в 1949 году: «Мы должны уничтожить арабские названия по политическим причинам; точно так же как мы не признаем права арабов на политическое владение этой землей, мы не признаем и их духовного владения и их названий». Цит. по: М. Бенвенисти. Еврейская карта // Теория и критика. — 1997. — № 11. — С. 8–9. См. также его поучительное, увы, не переведенное на иврит сочинение: M. Bennvenisti. Sacred Landscape. The Buried History of the Holy Land since 1948. — Berkeley: University of California Press, 2000.
Не могу не отметить, что в первом, советском переводе популярнейшей «Уловки-22» (В. Титов), благоразумно объявленном сокращенным, этот антипатриотический пассаж был выпущен. В более позднем, полном переводе книги, озаглавленном «Поправка-22» (А. Кистяковский. Поправка-22. — М.: Терра, 2000), пропущенное восстановлено. — Прим. пер.
Из Race Nation Class: Ambiguous Identities, 1988.
«Dulce et decorum est pro patria mori». Квинт Гораций Флакк «Оды», III 2, 13 (23–13 годы до н. э.). В сионистской мифологии этот афоризм принял форму «Хорошо умереть за родину»; он приписывается Йосефу Трумпельдору, поселенцу, погибшему в 1920 году в столкновении с местными арабами. Поскольку Трумпельдор в юности изучал латынь, нельзя исключить, что перед смертью он действительно процитировал Горация.
Гораций родился в 65 году до н. э. и умер в 8 году н. э. — Прим. пер.
О близости понятий «родина» и «Heimat» см.: П. Бикль. Heimat. Критическая теория германской концепции «отечества» (P. Bickle. Heimat. A Critical Theory of the German Idea of Homeland. — New York: Camden House, 2002. — P. 2–3).
Этология — наука о поведении животных, преимущественно — в естественных условиях. Ее основоположником обычно считают немецкого ученого Конрада Лоренца. — Прим. пер.
Ardrey R. The Territorial Imperative. A Personal Inquiry into the Animal Origins of Property and Nations. — New York, Atheneum, 1970. Два замечания. Во-первых, я не вполне удовлетворен своим переводом подзаголовка книги (A Personal Inquiry — и далее). Мои затруднения связаны в основном с нарочито состаренной, в духе XVII–XVIII веков, формулой подзаголовка, чуждой современной стилистике. Не случайно этот подзаголовок исчез в ряде переводов книги, в том числе на иврит (Тель-Авив: Змора, Модан, 1977). Обычно ее цитируют просто как «Территориальный императив». Во-вторых, хочу отметить, что Роберт Одри (1908–1980), автор «Императива», — не только популярный (в смысле — не профессиональный, зато хорошо известный) этолог и антрополог, но и перворазрядный американский драматург и сценарист, соавтор многих знаменитых фильмов, лауреат литературных, кинематографических (а заодно и научных) премий. Дабы продемонстрировать значимость антропологических трудов Одри, напомню, что его книга «Происхождение африканцев» («African Genesis: A Personal Investigation into the Animal Origins and Nature of Man») стояла на аристократической книжной полке знаменитого Ниро Вульфа, героя романов Рекса Стаута. В романе «Гамбит» Вульф читает «Происхождение африканцев» и обсуждает книгу со своим ассистентом. — Прим. пер.
См. об этом: Дж. Горер. Одри о человеческой природе: животные, нации, императивы // Человек и агрессия / Под ред. Э. Монтегю (G. Gorer. Ardrey on Human Nature: Animals, Nations, Imperatives // A. Montagu (ed.). Man and Aggression. — London: Oxford University Press, 1973. — P. 165–167).
Одри P. Территориальный императив (The Territorial Imperative). C. 5.
Одри Р. Территориальный императив (The Territorial Imperative). C. 6–7.
Цит. по: D. Т. Murphy. The Heroic Earth. Geopolitical Thought in Weimar Germany, 1918–1933. — Ohio: Kent State University Press, 1997. — C. 9.
О Хаусхофере см. там же, с. 106–110.
Геополитической теории потребовалось немало времени, чтобы оправиться от фиаско, связанного с ее «успехом» у нацистов. Тем не менее в 70-е годы она снова стала считаться легитимным направлением исследований. См.: Д. Ньюман. Геополитический Ренессанс (D. Newman. Geopolitics Renaissant: Territory, Sovereignty and the World Political Map // D. Newman (ed.). Boundaries, Territory and Postmodernity. — London: F. Cass, 1999. — P. 1–5).
Я имею в виду прежде всего знаменитую книгу Конрада Лоренца «Об агрессии» (K. Lorenz. On Aggression. — London: Methuen, 1967).
См. главу «Философия недвижимости и верные биологические выборы» в книге Э. Монтегю «О человеческой агрессивности» (Тель-Авив: Ам овед, 1978. — С. 193–214). См. также объемную статью Джона Харрела Крука «Природа и функция территориальной агрессии» (J. H. Crook. The Nature and Function of Territorial Aggression // A. Montagu (ed.). Man and Aggression. — P. 183–217).
В греческой мифологии богиней Земли была Гея, в индуистском пантеоне — Буми (Bhumi), в Ханаане аналогичные функции исполняла богиня Ашера.