Tooby J. & Cosmides L. 1992. Psychological foundations of culture // Barkow, Cosmides, & Tooby. 1992.
Trueswell J. C., Tanenhaus M. & Garnsey S. M. 1994. Semantic influences on parsing: Use of thematic role information in syntactic ambiguity resolution // Journal of Memory and Language, 33. P. 285–318.
Trueswell J. C., Tanenhaus M. & Kello C. 1993. Verb-specific constraints in sentence processing: Separating effects of lexical preference from garden-paths // Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 19(3). P. 528–553.
Turing A. M. 1950. Computing machinery and intelligence // Mind, 59. P. 433–460.
Voegelin C. F. & Voegelin F. M. 1977. Classification and index of the world’s languages. New York: Elsevier.
Von der Malsburg C. & Singer W. 1988. Principles of cortical network organization // P. Rakic & W. Singer (Eds.), Neurobiology of neocortex. New York: Wiley.
Wald B. 1990. Swahili and the Bantu languages // B. Comrie (Ed.), The world’s major languages. New York: Oxford University Press.
Wallace R. A. 1980. How they do it. New York: Morrow.
Wallesch C.-W., Henriksen L., Kornhuber H.-H. & Paulson O. B. 1985. Observations on regional cerebral blood flow in cortical and subcortical structures during language production in normal man // Brain and Language, 25, 224–233.
Wallich P. 1991. Silicon babies // Scientific American, December. P. 124–134.
Wallman J. 1992. Aping language. New York: Cambridge University Press.
Wang W. S-Y. 1976. Language change // Harnad, Steklis, & Lancaster. 1976.
Wanner E. 1988. The parser’s architecture // F. Kessel (Ed.), The development of language and of language researchers: Papers presented to Roger Brown. Hillsdale, N. J.: Erlbaum.
Wanner E. & Maratsos M. 1978. An ATN approach to comprehension // M. Halle, J. Bresnan & G. A. Miller (Eds.), Linguistic theory and psychological reality. Cambridge, Mass.: MIT Press.
Warren R. M. 1970. Perceptual restoration of missing speech sounds // Science, 167. P. 392–393.
Warrington E. K. & McCarthy R. 1987. Categories of knowledge: Further fractionation and an attempted integration // Brain, 106. P. 1273–1296.
Watson J. B. 1925. Behaviorism. New York: Norton.
Weizenbaum J. 1976. Computer power and human reason. San Francisco: Freeman.
Werker J. 1991. The ontogeny of speech perception // Mattingly & Studdert-Kennedy. 1991.
Wexler K., and Culicover P. 1980. Formal principles of language acquisition. Cambridge, Mass.: MIT Press.
Wilbur R. 1979. American Sign Language and sign systems. Baltimore: University Park Press.
Williams E. 1981. On the notions «lexically related» and «head of a word» // Linguistic Inquiry, 12. P. 245–274.
Williams G. C. 1957. Pleiotropy, natural selection, and the evolution of senescence // Evolution, 11. P. 398–411.
Williams G. C. 1966. Adaptation and natural selection: A critique of some current evolutionary thought. Princeton, N. J.: Princeton University Press.
Williams G. C. 1992. Natural selection. New York: Oxford University Press.
Williams H. 1989. Sacred elephant. New York: Harmony Books.
Williams J. M. 1990. Style: Toward clarity and grace. Chicago: University of Chicago Press.
Wilson E. O. 1972. Animal communication // Scientific American, September.
Wilson M. & Daly M. 1992. The man who mistook his wife for a chattel // Barkow, Cosmides, & Tooby. 1992.
Winston P. H. 1992. Artificial Intelligence (4th ed.). Reading, Mass.: Addison-Wesley.
Woodward J. 1978. Historical bases of American Sign Language // Siple 1978.
Wright R. 1991. Quest for the mother tongue // Atlantic Monthly, April. P. 39–68.
Wynn K. 1992. Addition and subtraction in human infants // Nature, 358. P. 749–750.
Yngve V. H. 1960. A model and an hypothesis for language structure // Proceedings of the American Philosophical Society, 104. P. 444–466. (См. рец. на эту работу: Ревзин И. И. Интересная гипотеза Ингве // Машинный перевод и прикладная лингвистика. М., 1961. Вып. 5. С. 79–80.)
Yourcenar M. 1961. The memoirs of Hadrian. New York: Farrar, Straus.
Zatorre R. J., Evans A. C., Meyer E. & Gjedde A. 1992. Lateralization of phonetic and pitch discrimination in speech processing // Science, 256. P. 846–849.
Zurif E. 1990. Language and the brain // Osherson & Lasnik. 1990.
X-штрих (X-bar). Наименьший вид синтаксической группы, состоящий из ядра и аргументов, не являющихся подлежащими (из ролевых исполнителей): The Roman’s DESTRUCTION OF THE CITY ‘РАЗРУШЕНИЕ ГОРОДА римлянами’, She WENT TO SCHOOL on foot ‘Она ПОШЛА В ШКОЛУ пешком’. He is very PROUD OF HIS SON ‘Он очень ГОРДИТСЯ СВОИМ СЫНОМ’.
X-штрих-теория; структура непосредственно составляющих X-штрих синтаксической группы (X-bar; X-bar phrase structure). Правила структуры непосредственно составляющих синтаксических групп определенного вида, которые, как считается, используются в человеческих языках, и согласно которым все синтаксические группы во всех языках соответствуют единому плану. В этом плане свойства всей синтаксической группы в целом определяются свойствами одного-единственного элемента в этой группе — ядра.
адъюнкт (adjunct). Синтаксическая группа, распространяющая или дополняющая информацию о понятии (в противоположность аргументу): a man FROM CINCINNATI ‘человек ИЗ ЦИНЦИННАТИ’. I cut the bread WITH A KNIFE ‘я отрезал хлеб НОЖОМ’, взамен я использовал другой термин — модификатор[153].
АЯЖ (ASL — American Sign Language). Американский язык жестов — основной жестовый язык, которым пользуются глухие в Соединенных Штатах.
аксон (axon). Длинное волокно, отходящее от нейрона и передающее сигнал другим нейронам.
активная конструкция (active). См. залог (voice).
алгоритм (algorithm). Эксплицитная пошаговая программа, или набор инструкций для решения какой-либо задачи: «Чтобы вычислить 15 % надбавку, возьмите налог с продаж и умножьте его на три».
аргумент (argument). Одна из составляющих, определяющая состояние, событие или отношение: president of THE UNITED STATES ‘президент СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ’. DICK gave the DIAMOND to LIZ ‘ДИК подарил БРИЛЛИАНТ ЛИЗ’. The sum of THREE and FOUR ‘сумма ТРЕХ и ЧЕТЫРЕХ’. Взамен я использовал термин ролевой исполнитель.
артикль (article). Одна из неосновных синтаксических категорий, включающая слова a и the. Современные грамматические теории обычно включают его в группу детерминаторов.
афазия (aphasia). Потеря речи или нарушение речевых способностей в результате повреждения мозга.
аффикс (affix). Префикс или суффикс.
белое вещество (white matter). См. кора головного мозга (cortex).
бихевиоризм (behaviorism). Направление в психологии, имевшее влияние в 1920-х — 1960-х гг., отрицавшее исследования сознания как ненаучные и пытавшееся объяснить поведение организмов (в том числе людей) законами реакции на раздражение.
вид глагола (aspect). To, как событие распределено во времени: является ли оно мгновенным (swat a fly ‘отбить мяч’), продолженным (run around all day ‘бегать весь день’), законченным (draw a circle ‘нарисовать круг’), постоянным (mows the grass every Sunday ‘косит газон каждое воскресенье’) или вневременным состоянием (knows how to swim ‘умеет плавать’). В английском вид глагола связан со словоизмением: He eats и He is eating, и He ate, He was eating и He has eaten.
винительный падеж (аккузатив) (accusative). Падеж прямого дополнения к глаголу: I saw HIM (not HE) ‘Я увидел ЕГО (а не ОН)’.
внешняя флексия (INFL). В теории Хомского, предложенной после 1970 г., синтаксическая категория, включающая служебные элементы и флексии изменения по временам, которая является вершиной предложения.
время глагола (tense). Относительное время совершения действия, описанного в предложении; момент, в который говорящий произносит предложение и (наиболее употребительное значение) выбор из трех возможностей: настоящее (he eats), прошедшее (he ate) и будущее (he will eat). Остальные так называемые времена, такие как перфект (He has eaten) подразумевают комбинацию времени и вида.
вспомогательный глагол (auxiliary). Особый тип глагола, используемый для выражения понятий, связанных с истинностью предложения, таких как: время, отрицание, вопрос/утверждение, необходимость/возможность: He MIGHT quibble ‘Он МОЖЕТ пошутить’; He WILL quibble ‘Он БУДЕТ шутить’; He HAS quibbled ‘Он пошутил’; He IS quibbling ‘Он шутит’; He DOESN’T quibble ‘Он не шутит’; DOES he quibble? ‘Шутит ли он?’
ген (gene). (1) Цепочка (или несколько цепочек) ДНК, несущих информацию, необходимую для создания какого-то одного вида молекулы белка. (2) Цепочка ДНК, которая достаточно длинна, чтобы остаться нетронутой после многих поколений половой рекомбинации. (3) Цепочка ДНК, которая, в отличие от других цепочек, способных располагаться на том же месте в хромосоме, привносит какую-либо подробность в некоторое свойство организма (например: «ген голубоглазости»).
генеративная (порождающая) грамматика (generative grammar). См. грамматика (grammar).
генеративная лингвистика (generative linguistics). Лингвистическая школа, ассоциируемая с Ноамом Хомским, которая пытается обнаружить генеративные грамматики языков и универсальную грамматику, лежащую в их основе.