или 5-ю головами, последний иногда с одной головой, но с 3-мя глазами (ср. выше: 3-х и 4-х головые Гермы, 3-х годовая Геката, 3-х окий Зевес). Иногда Вишну получает львиную или кабанью голову, Генеша — даже слоновью голову (ср. выше Геката с 3-мя или 4-мя звериными головами, “Черная Деметра” с конской головой); наконец, встречаются трехголовые фигуры, изображающие не что иное, как индийскую Троицу (Тримурти): Брама, Шива и Вишну». Lübcke. Gesch. d. Plast. I, 10–11.
Ludwig. D. phil.-rel. Ansch. d. Veda. 49.
Mommsen. Röm. Gesch. I, 161 и сл.
Preller. Röm. Mylh. I, 166 и сл.
Müller. D. Etrusk. II, 58 — В гимнах Вед Варуна восхваляется в выражениях, почти буквально совпадающих с приведенной только что характеристикой древнейшего Януса: «Я, царь Варуна…, воле Варуны подчиняются все боги», — ив другом месте: «Он (Варуна) распростер землю пред солнцем, он устроил весь мир, он владыка вселенной, он распределил времена, дни, месяцы, годы, священные обряды. По его законам текут реки и наполняют море, которое, однако, не выходит из берегов; в водах его золотой чертог». Мы видели выше, что Варуна называется «четырехлицым» (ср. Janus quadrifrons). Ludwig. D. phil. -rel. Ansch. d. Veda. 48, 50, 54.
В Греции божество луны почиталось в лице Артемиды, Селены, Гекаты, отчасти — Геры Аргивской; в Малой Азии — в лице Анаиты (в Армении, в Цели Понтийской), Мена (Μήν), бога луны (в Кабире Понтийской, во Фригии), Ma (Μά), богини луны (в Каппадокии), и т. д. Strabo. XI, 532; XII, 535, 557, 559, 577.
Mommsen. Röm. Gesch. I, 233.
Statius. Theb. IV, 514.
Lucanus. Phrasal. VI, 743.
Mommsen. Röm. Gesch. I, 233, прим. — В открытых в долине реки По многочисленных свайных постройках древних италийцев, при новейших раскопках не найдено ни одного предмета, который бы имел соотношение с культом богов, а равно и ни одного идола. Heibig. Die Ital. 24.
Mommsen. Röm. Gesch. I, 115 и сл.
ПСРЛ 1, 3, 12.
Лютичи и велеты обыкновенно признаются за разные названия одного и того же племени.
Kühnel. D. Sl. Ortsnam. 155–156.
Эрбен. О сл. мифол. 112, пр. 1.
Эрбен. О сл. мифол. 121.
С о s m a s. Chron. Bohem. 10.
Virgil. Aen. VII, 170 и сл. — Ovid. Metam. XIV, 313 и сл.
Вильцы — третье название, дававшееся поколению велетов. Вероятно, однако, лютичи, вильцы и велеты были разными ветвями одного поколения.
Снегирев. Русские простонародные праздники и суеверные обряды. II, 44. — Вспомним, что Аресу, близкородственному Марсу, приносились в жертву собаки (Preller. Gr. Myth. I, 257). He произошло ли и название сербов (Serbi, Sirbi, ίρβοι древних писателей): срб, србин от одного корня с сабинским hirpus, hirpinus? В таком случае, имена славянских народов: вильцев, хорутан и сербов были бы синонимами и находились бы, подобно названию италийских гирпинов, в ближайшем соотношении с культом божества солнца, одним из главнейших символов которого, у большинства древних народов, был волк. Вспомним стоявшее во служении Марса древнее товарищество или братство «Волков» (Luperci) в Риме, святилище этих «Волков» находилось на Палатине CLupercal); рядом с ним существовало еще другое товарищество «Волков» (Фабийское), имевшее свое святилище, вероятно, на Квиринале (Momrnsen. Röm. Gesch. I, 50, 53). Достойно внимания, что в Этрурии, при слиянии рек Тибра и Пара, на сабинской границе, стоял город Horta или Horlanum, ныне Orti (Мasselin. Diet. gen. de geogr. I, 628).
Festus. De verb. sign. 342.
См. у Гильфердинга. Древ. пер. ист. сл. II, 156, 157, прим. 14 и 15.
Mоmmsen. Röm. Gesch. I, 25. — Deecke. Etr. Stud. III, 367.
Bréal. Les tab. Eugub. XXVI.
Перечень сабинских слов см. у Henop. De ling. Sab. 52–54; Müller. D. Etrusk. I, 34–35. пр. 97.
Kühnel. D. Sl. Ortsnam. 78.
Hомис. Укр. приказ. 3689.
Голевацкий. Геогр. слов. 39–43. — Кн. больш. черт. 61.
Следует, однако, заметить, что слово «белый» в старину не только служило обозначением белого цвета, но выражало приблизительно то, что ныне означает «красный» т. е. красивый, прекрасный. Титмар (Chron. VIII, 3) пишет: «Beleknegini, id est pulehra domina slavonice dicta». В жизнеописании Отгона Бамбергского (S. Crue.? 20) читаем: «ad… civitatem, quae a pulehrо loci illius in barbara locutione vocabulum trahens, Belgrod nuncupatur». См. у Гильфердинга. Ист. балт. слав. I, 233.
Впрочем, чесница может быть называется так потому, что в нее запекается монета: кому достанется кусок печения, заключающий в себе монету, тот считается счастливым — «честит». В Свищове, в Болгарии, подобный же хлеб с запеченной монетой называется «бугувица» (боговица), там его разрезают и едят 20 декабря. Ч о лаков. Българ. н. сб. 56.
Должно ли считать простой случайностью совпадение имен некоторых древнеиталийских городов с названиями древних городов и поселений преимущественно западнославянских, напр: Taete, Cures, Bovianum (ныне Bojano) в Самнии, и Тетин (Tetin), Курим (Kourim) — древнейшие чешские городища (Воцель. Древ. быт. ист. слав. 239, 244), Bojaneviz (в акт. XIII в., ныне — Jennewitz) в герц. Мекленбургском (Кühnеl. D. si. Ortsnam. 62), ср. также местечки: Бояново в Познан, обл., Боянов в Чехии, Бояны в Буковине (Го левацки и. Геогр. слов. 29). — Vulсi (— Wici),