160
В Библии короля Иакова третий зверь — "coney" (кролик); в православной Библии — тушканчик.
Боадиция — жена вождя одного из племен восточных бриттов, возглавившая мятеж против римлян. Потерпев поражение, покончила с собой.
В православной Библии — "кожи синие" (см., например, Числа 4:6 и дал ее).
Cormorant, английское название баклана, употребляется в переносном смысле как прозвище жадин и обжор.
Лебедь-кликун (англ. whistling swan) — североамериканский лебедь (Cygnus columbianus), который гнездится в Арктике и зимует в США.
Лебедь-шипун (англ. mute swan) — обыкновенный евразийский лебедь (Cygnus olor).
См. Книга Судей 11.
Говоря о валлийском возрождении, Грейвс имеет в виду возрождение интереса к валлийской истории, культуре, традициям, характерное для второй половины XIX века.
В "Мифах древней Греции" Грейвс пишет, что Медея усыпила Талоса и вытащила бронзовую затычку, закупоривавшую единственную вену, тянувшуюся от шеи к щиколотке.
Олений мох- Lycopodium clavatum.
В египетском Зодиаке он изображен с рыбьим хвостом, который ставит его в oдин ряд с Водолеем и Рыбами как знак трехмесячного половодья. Однако разлив Нила в Египте происходит летом с таянием абиссинских снегов, так что Зодиак, должно быть, импортирован из какого-то другого региона.
Ошибка Грейвса. Как он сам указывает в "Мифах древней Греции", Фаэтон был сыном Гелиоса.
Доктор Рафаэль Патаи высказывает в "Hebrew Installation Rites" (Cincinnati, 1947) предположение, что попытка Саула убить своего сына Ионафана (Первая книга Царств 14), предотвращенная только благодаря случаю, и сожжение огнем с Небес двух сыновей Аарона в день посвящения его в священство (Левит 10:1–2) были ритуальными жертвоприношениями. Если он прав насчет Аарона, то эта история несколько сокращена: один из "сыновей", вероятно, был сжигаем в конце каждого года, а не оба — во время его посвящения.
Гвитир aп Грайдаул — в "Мифах древней Греции" — Гвит.
Щетка — часть ноги над копытом.
Возможно, однако, что бой быков появился в Испании благодаря иберийским переселенцам третьего тысячелетия до нашей эры, общавшимся, как известно, с фракийцами. Археологические изыскания на Крите свидетельствуют, что fiesta первоначально была ежегодной демонстрацией укрощения быка с помощью акробатических трюков богинями луны после того, как ему позволяли утомить себя преследованием и убийством мужчин. Бык заменял священного царя. Однако ни в одном живописном или скульптурном изображении минойской эры нет финального эпизода fiesta, в котором быка разрубают мечом на куски. Возможно, этого не делали на Крите, так же как в Провансе. Даже в Испании, где быка всегда убивают и где fiesta — королевское установление, прославляющее мужество (пребывающее в яичках), продемонстрированное в честь дам (в первую очередь в честь королевы, и Изабелла II не постыдилась взять в любовники самого знаменитого тореадора своего времени), — сохранилось традиционное появление женщины-тореадора. Когда принц Чарльз отправился в 1623 году в Мадрид делать предложение инфанте, он видел женщин-тореадоров, которые умело и красиво убивали своего быка, и сейчас есть несколько женщин, профессионально занимающихся этим делом.
В православной Библии — Горен-гаатад.
Перепел, посвященный дельфийскому Аполлону и Гераклу Мелькарту, таким же образом заманивался в ловушку и имел такую же "эротическую" репутацию. Поучительный рассказ о стае мигрирующих перепелов, которые оказались в израильском лагере в пустыне, тщательно записан в Числах (11:33, 34). Если в Исходе (16:13), более ранней версии, израилиты съедают их без очевидных плохих последствий для себя, благодаря обещанию Бога, то в Числах автор не позволяет им даже пожевать мясо, однако сообщает, что Бог наслал на них болезнь в том месте, которое называется Киброт-Гаттаава, "ибо там похоронили прихотливый народ". Он в аллегорической форме предупреждает своих современников, переживших изгнание, чтобы они отреклись от поклонения Мелькарту.
Гефест, согласно Гесиоду, был партеногенетическим сыном Геры, другими словами, он принадлежал доэллиниской цивилизации, и даже авторитет Гомера, утверждавшего, что отец Гефеста — Зевс, не имел веса для более поздних мифографов. Сервий ясно указывает на это в "Комментариях к "Энеиде"" (VIII. 454).
"Фавор" — в "Мифах древней Греции" — Табор.
Дж. Н. Скофилд в "Историческом фоне Библии" делает предположение, что он уничтожил его из политических соображений, так как культ змея был египетского происхождения, а Езекия желал заявить о своем возвращении к подчинению ассирийцам.
В православной Библии — кипарис.
Ethrog- плод цитрусового дерева, который несли в правой руке; lilab, тирс из веток айвы, ивы и мирта, несли в левой руке. Выше Грейвс сам упоминает об этом.
Гауэр производит слово filbert, фундук, от этой Филлиды, хотя общепринятое объяснение заключается в том, что фундук поспевает ко дню святого Филберта (22 августа по старому стилю).
Это решение основывается на еврейском алфавите. "Nun"=50; "Resh"=200; "Vav"=6; "Nun"=50=Neron. "Koph"=100; "Samech"=60; "Rech"=200= Kesar. Однако Нерон на еврейском так же, как на латыни — Nero, а слово кесарь (Kaisar: на латыни "голова с волосами" и на еврейском "корона", и оба слова, возможно, заимствованы из одного эгейского источника) должно писаться через "Kaph" (=20), а не через "Koph", но тогда сумма будет 626.
Луций Сергий Павел упоминается в Деяниях апостолов 13.
Грейвс употребляет английское обращение Your Excellency. Поскольку в этом он следует литературной традиции, а не историческим фактам, переводчик счел возможным использовать слово "прокуратор", заимствовав его у М. Булгакова.
"Прет" — более раннее написание слова, которое значит "ранний человек" и образовано от наречия proi или pro.
Purpureus — удвоение слова purus (очень, очень чистый).
Афродита цепко держится за Пафос, В деревне Конклия, как ее теперь называют в честь морской раковины, в которой Афродита приплыла к этим берегам, грубый камень, ее изображение эпохи неолита, находится на месте давнего греческого святилища и все еще вызывает благоговейный страх у местных жителей. Недалеко стоит франкская церковь, перестроенная примерно в 1450 году в обычную греческую, где святая — золотоволосая красавица Панагия Крисополитисса, "святая золотистая женщина города", — великолепное изображение Афродиты с маленьким Эросом на руках. Мистер Кристофер Кининмонт, который снабжает меня подобными сведениями, говорит, что побережье там на диво красивое и римляне, которые вместо греческого здания поставили огромный и безвкусный храм Венеры, не проигнорировали древний каменный памятник, а наоборот, включили его в свое святилище.
Варнава — согласно Деяниям апостолов, соратник Павла.
Возможно, Грейвс имеет в виду Менахема Ессея, упоминаемого Иосифом Флавием. Говорят, он предсказал царю Ироду его судьбу, когда тот был еще мальчиком. Достигнув вершины своей славы, Ирод призвал Менахема к себе, и Менахем какое-то время был его приближенным.
Имеется в виду Ирод Антипа, правитель Галилеи и Персии (4-39). Упоминается в Евангелиях как царь Ирод.
В Библии короля Иакова говорится: "Yea, a sword shall pierce through thy own soul also…".
В православной Библии: "И Тебе Самой оружие пройдет душу…"
"Илиада" XIV.271–274; 277–278. Перевод Н. И. Гнедича.
"Илиада" VIII.365–369. Перевод Н. И. Гнедича.
Сафо, она же — Сапфо.
Павсаний, очевидно, был в Лусе в неудачное время года, так как в сезон мухи-однодневки форель действительно издает сухие "крики", когда в экстазе выскакивает из воды и наполняет жабры воздухом. Ирландская легенда о "поющей форели" наверняка относится к эротической весенней пляске в честь Белой Богини рыб-нимф, которые подражали прыгающей и кричащей форели. Ирландская принцесса Дехтире понесла своего сына Кухулина, инкарнацию бога Луга, проглотив муху-однодневку, поэтому он мог, едва родившись, плавать, как форель. Греческим двойником Кухулина был знаменитый пловец Эвфем (сладкозвучный), сын богини луны Европы, родившийся на берегу реки Кефис в Фокиде, но его святилище находилось на мысе Тенар, где был главный пелопоннесский вход в Подземное Царство. Эвфем плавал, как форель, прыгая из волны в волну, и в классические времена его отцом считался бог рыб Посейдон.