4
Павел Васильевич Самойлов (1866–1931) — актер театра и кино, выступал с мелодекламациями, исполняя стихи Апухтина, Бальмонта, Минского, А. К. Толстого и др., в 1902 г. играл на сцене Александринского Императорского театра роль Лжедмитрия I в хронике Островского “Дмитрий Самозванец и Василий Шуйский” (см.: В. Якобсон. Павел Самойлов. Сценическая биография его героев. Л., 1987. С. 35–38, 136–141).
На какую брошюру ссылается автор статьи, установить не удалось.
Baudrillard J.Les stratégies fatales.Paris, 1983.
См.:Эстетика американского романтизма. М., 1977.
Starobinski J.Action et Réaction. Vie et aventures d’un couple.Paris, 1999.
Constant B.Des réactions politiques.1797.
Mohler A.Die konservative Revolution in Deutschland 1918–1932. Grundriß ihrer Weltanschauungen.Stuttgart, 1950.
См., например: Eckert H.-W.Konservative Revolution in Frankreich? Die Nonkonformisten der Jeune Droite und des Ordre Nouveau in der Krise der 30er Jahre.München, 2000.
Maistre J. de.Considération sur la France.1796.
Walicki A.The Slavophile Controversy. History of a Conservative Utopia in Nineteenth-Century Russian Thought.Oxford, 1975 [1964].
Устрялов Н.Под знаком революции. Харбин, 1925; 1927.
Compagnon A.Les antimodernes de Joseph de Maistre à Roland Barthes. Paris, 2005.
Дата издания этой книги не должна вводить в заблуждение: ее автор никогда не отрекался от своих ранних сочинений.
Burke E.A Vindication of Natural Society: A View of the Miseries and Evils Arising to Mankind. Indianapolis: Liberty Fund, 1982 [1756].
Céline L.-F.Bagatelles pour un massacre.Paris: Denoël, 1937.
Lukács G.Wie ist die faschistische Philosophic in Deutschland entstanden?Budapest, 1982.
Jünger E.Der Arbeiter. Herrschaft und Gestalt.Hamburg: Hanseatische Verlag-Anstalt, 1932.
Бехтерев В.Коллективная рефлексология. М.; Пг., 1921.
“Нордический человек не кается”.
Utz R.Soziologie der Intrige: der geheime Spiel in der Triade, empirisch untersucht an drei historischen Fällen.Berlin, 1997.
Agamben G.Homo sacer. Il potere sovrano e la nuda vita. Torino: Einaudi, 1995.
Skinner B.Beyond Freedom and Dignity. New York, 1972. P. 145.
Bergmann E.Deutschland, das Bildungsland der neuen Menschen. Breslau, 1933. S. 88.
См. в русском переводе: Слотердайк П.Сферы: В 2-х т. СПб., 2006; 2007
Гаспаров М. Л. Записи и выписки. М.: НЛО, 2000. С. 392.
Алексеев В. М. Китайская поэма о поэте. Стансы Сыкун Ту (837–908). Перевод и исследование (с приложением китайских текстов). Пг., 1916 (переизд.: М.: Восточная литература, 2008.)
Ли Тай Бо(правильно: Ли Тайбо) — литературное имя поэта Ли Бо (701–762).
"Восток" — издававшийся издательством "Всемирная литература" с 1922 по 1925 год "Журнал литературы, науки и искусства", всего вышло пять книг. В кн. II за 1923 год (с. 31–40) опубликовано: Ли Бо. Древнее / Пер. с китайского В. Алексеева. Вступ. заметка и примеч. В. А.
Ю. К. Щуцкий(1897–1938) — китаевед, ученик В. Алексеева, его переводы старинной китайской поэзии опубликованы: Антология китайской лирики. VII–IХ вв. по Р. Хр. / Перевод Ю. К. Щуцкого, редакция, вводные обобщения и предисловие В. М. Алексеева. М.-Пб., 1923 (переизд.: Дальнее эхо. Антология китайской лирики (VII–IХ вв.) / В переводах Ю. К. Щуцкого. СПб.: Петербургское востоковедение, 2000).
Н. С. Гумилев(1886–1921) — поэт, переводчик. Издательство "Гиперборей" выпустило сборник: Гумилев Н.Фарфоровый павильон. Китайские стихи. СПб., 1918.
В. Марков- переводчик вместе с В. Егорьевым сборника "Свирель Китая" (СПб., 1914).
Имеется в виду книга: Грубе В.Духовная культура Китая. Литература, религия, культура / Пер. с нем. П. О. Эфрусси. СПб., 1912, в которой китайские стихотворения даны в переводе поэта А. Колтоновского (1862 — после 1934).
Имеется в видуСяо Сань(1896–1983), наст. имя Сяо Цзычжан, псевд. Айми Сяо (Эми Сяо) — революционер, публицист, литературный критик. В 1923 году перевел на китайский язык "Интернационал". Жил в СССР, учился в Коммунистическом университете трудящихся Востока.
"Шицзин" — "Канон, или Книга песен" — один из главных памятников китайской традиции, составленный, по преданию, Конфуцием (VI–V века до н. э.), — сборник поэтических произведений от храмовых од и гимнов до народных песен.
Скорее всего, С. Бобров не понял Эми Сяо, ибо тот всетаки не мог не знать, что Сыкун Ту писал самое малое на 15 веков позже времени канонизации "Шицзина" и язык его поэмы уж никак не архаичнее языка этого памятника. Другое дело, что понимать стансы Сыкун Ту порой сложнее, чем многие стихотворения "Шицзина", представляющие собой незатейливую народную поэзию.
Речь идет об одном из главных понятий китайской мудрости — Дао (букв. Путь). В исследовании В. Алексеева выяснению значения этого понятия для Сыкун Ту отведено важнейшее место, так что "вытаскивать" "даотический Элемент" не было никакой нужды.
Имеется в виду один из классических комментариев на "Ши пинь" Сыкун Ту, принадлежащий Ян Тинчжи, жившему при династии Цин (ХVII-ХХ века), точные даты жизни неизвестны. Обильно цитируется и нередко оспаривается в исследовании В. Алексеева.
Тао Те Кинг(правильно: Дао дэ цзин) — "Канон (Книга) о дао и дэ" — главный памятник одного из учений китайской традиции — даосизма.
Конисси Масутаро(1862–1940) — японец, воспитанник Российской духовной академии в Токио, принял христианское имя Даниил (Петрович). Впервые перевел на русский язык Дао дэ цзин. Книга вышла в 1894 году под ред. Л. Толстого.
Если С. Бобров не просто повторяется (см. письмо 1), то, вероятно, он имеет в виду публикацию в кн. V "Востока" (1925):Ли Бо. Из четверостиший/. Пер. с китайского В. М. Алексеева.
Ду Фу(712–770) — поэт, друг Ли Бо.
В этой фразе содержится неточность: директором Азиатского музея с 1916 по 1930 год, когда он был преобразован в Институт востоковедения, состоял акад. С. Ольденбург; "т. Скачков" (вероятнее всего, имеется в виду П. Скачков, ученик В. Алексеева), стало быть, никак "заведующим" быть не мог, тем более что и Азиатского музея в 1932 году уже не существовало; он был с 1930 года научным сотрудником ИВ, где В. Алексеев заведовал Китайским кабинетом. Но именно в 1932 году П. Скачков в числе прочих выступил автором доносительской статьи против Алексеева в журнале "Проблемы марксизма" (№ 3), так что слова "негодно протаскивал царистское самодержавие" ему вполне пристали.
Tant pis (франц.) — ничего не поделаешь.
Тао Цянь-Тао Юаньмин(365–427), китайский поэт. Книгу о нем с переводами его стихов издал Л. Эйдлин (1910–1985), ученик В. Алексеева (см.:Эйдлин Л.Тао Юаньмин и его стихотворения. М.: Наука, 1967).
Исповедание веры монахаимпотента (франц.).
От латинского ad infinitum — до бесконечности, на неопределенное время.
Точнее — ГИХЛ — Государственное издательство художественной литературы (1930–1934), далее — Госиздат, с 1963 года — Художественная литература.
То есть в духе Пиррона (ок. 365 — ок. 275 до н. э.), основателя древнегреческого скептицизма.
Л. З. Эйдлинбыл аспирантом В. Алексеева с 1938 по 1941 год.
П. И. Чагин(настоящая фамилия — Болдовкин, 1898–1967) — партийный работник в Закавказье, журналист. В 1930-1940-х годах работал в Госиздате, ОГИЗе и Гослитиздате.