MyBooks.club
Все категории

Невероятный русский - Мария Дмитриевна Аксенова

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Невероятный русский - Мария Дмитриевна Аксенова. Жанр: Языкознание . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Невероятный русский
Дата добавления:
13 октябрь 2023
Количество просмотров:
37
Читать онлайн
Невероятный русский - Мария Дмитриевна Аксенова

Невероятный русский - Мария Дмитриевна Аксенова краткое содержание

Невероятный русский - Мария Дмитриевна Аксенова - описание и краткое содержание, автор Мария Дмитриевна Аксенова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Мария Аксёнова хорошо известна как автор и издатель «Энциклопедии для детей Аванта+», автор и ведущая популярной телепрограммы «Знают ли русские русский?». Она академик РАЕН, лауреат премии Президента РФ в области образования.
Говорить на родном языке для нас так же естественно, как дышать. Но насколько хорошо мы знаем русский?
Истории о происхождении слов увлекательнее любого романа и таинственнее любого детектива. Перед вами — удивительные приключения слов. Почему пресса бывает «жёлтой», а рынок — «блошиным»? Как слово «липовый» появилось в значении «фальшивый»? Почему ворона — птица, которая своего уж точно не упустит, а то и чужое прихватит, — стала символом ротозейства? А молодёжный жаргон — это хорошо или плохо?
«Одеть» или «надеть»? «Сходить» или «выходить»? «Кушать» или «есть»? Мы без конца поправляем и одёргиваем друг друга. А всё-таки, как правильно сказать? Какие ошибки мы «ловим» из радио- и телеэфира чаще всего? И над какими работал ещё Пушкин?
Трудно безупречно говорить по-русски. Ошибки допускают самые грамотные люди. Главное — стараться их исправлять, постигать логику языка, интересоваться его историей и бесконечно наслаждаться его красотой.

Невероятный русский читать онлайн бесплатно

Невероятный русский - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мария Дмитриевна Аксенова
латинского имени Цезарь — да-да, того самого, которое носил великий римский государственный деятель Гай Юлий Цезарь.

Известен фразеологизм «богу богово, а кесарю кесарево», то есть каждому положено получить по заслугам и положению.

Наш «царь» — вариация на тему «Цезарь». А «цесаревичем» в Российской империи с 1797 года называли престолонаследника. В этом же ряду стоит и слово «кесарь» — старославянская и древнерусская передача римского имени и императорского титула.

Немцы от «Цезаря» образовали своё слово — «кайзер».

С именем Цезаря связано и название полостной хирургической операции «кесарево сечение». По легенде, именно так появился на свет Гай Юлий Цезарь.

Как же связана с Цезарем цесарка? Русское название цесарки произошло от слова «цесарь», или «царь». В старину эту птицу иначе называли царской, так как сначала, благодаря своей красоте, она считалась декоративной, а потом её вкусное мясо стало подаваться исключительно к царскому столу. Название этой курочки в русском языке появилось от прилагательного «цесарский», что значит «относящийся к Священной Римской империи». Цесарка была завезена в Россию из Австрии через Венгрию, которые входили в состав Священной Римской империи.

А теперь поищем связь между возгласом «бис!», которым мы просим артистов повторить понравившееся нам выступление, бисквитом и мощным бицепсом. Непохожая троица, не правда ли? На первый взгляд связь не прослеживается. Но это только на первый.

Дальним предком этих слов является латинское bis — «дважды, два раза».

Междометие «бис» пришло в русский язык из французского в первой половине XIX века. А бисквитом наши предки стали лакомиться ещё раньше — в начале XVIII столетия. «Bis coctus» в переводе с латыни — «дважды печёный». Ну а «бицепс» на той же латыни означает «двуглавый». Так мы называем двуглавую мышцу плеча. Связь установлена!

Гонор и гонорар — по звучанию слова родные. Первое появилось в русском языке в XVII веке, а второе — в XIX.

Гонор обладает отвратительным характером: заносчивым, спесивым. А гонорар, что там говорить, ласкает слух. Но первоисточник обоих слов один — латинское honor — «честь», «достоинство». Понятно, что гонорар — это плата за достойный труд, а вот гонор — преувеличенное понятие о своём достоинстве.

Если с гонором относиться к своим гонорарам, то последние могут и приуменьшиться.

Ещё одна странная пара — гладиолус и гладиатор. Гладиатор буквально переводится с латыни как «вооружённый мечом», а название цветка гладиолус дословно — «маленький меч». Растение было так названо за сходство листьев с клинком меча.

В старину луковицы гладиолусов употребляли в пищу, запекая их или используя в качестве основы для лепёшек, размалывая вместе с луком.

В I веке до н. э. гладиолусы упоминаются Плинием в связи с их якобы магической силой уберегать воина от гибели и приносить победу. Не исключено, что именно с этой целью гладиаторы подвешивали себе на шею луковицу гладиолуса.

Кокарда и кокетка — тоже не чужие друг другу слова. Их общий предок — французское слово соq — «петух».

Кокеткой мы считаем особу, строящую глазки и красующуюся как петух, а кокардой изначально называли украшение на головном уборе на манер петушиного гребня.

Слова ветеран и ветеринар имеют разные значения. Ну разве что ветеринар может быть ветераном и наоборот. Однако, несмотря на отдалённость значений, связь между этими словами есть.

Слово «ветеран» происходит от латинского «vetus» — «старый», с этим всё понятно. Но от этого же корня происходит и латинское слово «veterinus» — «тягловый скот» (ведь слишком молодых животных нельзя использовать в качестве тяглового скота). Тот, кто ухаживает за скотом и лечит его, назывался «veterinarius» — отсюда произошло наше современное «ветеринар».

В общем, генеалогическое древо есть не только у людей, но и у слов.

Как вас теперь называть?

Помните, был фильм с таким названием? Про шпионов и разведчиков. Но у нас речь пойдёт вовсе даже не о них и не о кино.

Богатство русского языка неоспоримо. И всё-таки один пробел в современном «великом и могучем» явно имеется.

Раньше всё было просто: уважительное обращение к собеседнику — господин, госпожа. Но после перевернувших все сферы российской жизни октябрьских событий 1917 года в ответ на это можно было услышать тираду Шарикова и иже с ним:

«Господа все в Париже!» (Булгаков М. Собачье сердце).

Так уж случилось, что после утраты слов господин и госпожа в нашем языке им не нашлось достойной замены. Заимствованные из французского мадам и мадемуазелъ довольно быстро приобрели саркастический оттенок, превратившись в «медам» и «мамзель». В советское время выручало политически окрашенное, классовое обращение товарищ.

Но не дай бог вам было оказаться за решёткой и крепкими запорами, даже если попали вы туда случайно, по недоразумению или чьей-то некомпетентности. Тогда на обращение «товарищ милиционер» можно было бы услышать возмущённую отповедь:

«Тамбовский волк вам товарищ! А я для вас — гражданин капитан, ясно?!» (из фильма «Дело Румянцева»).

Кто ж это такой, пресловутый «тамбовский волк», что из товарищей превращал людей в граждан? Учёные считают, что этот фразеологизм появился в XIX веке. Тамбовская губерния была преимущественно сельскохозяйственным краем, и после завершения сезонных работ тысячи мужиков уезжали в соседние города за заработком, берясь за любую низкооплачиваемую работу и перебивая её у местных жителей, которые недовольно ворчали: «Опять тамбовские волки по дворам рыщут, цену сбивают».

Слово товарищ как нельзя лучше подходило как к мужчинам, так и к женщинам, уравнивая их, делая существами бесполыми, «винтиками» в машине государства. А как вам вообще дикое — с точки зрения нормальной логики — сочетание «товарищ женщина»! Но для революционных и постреволюционных лет оно было идеологически правильным, задвигая на второе место половую принадлежность с вытекающей из неё женственностью. И действительно, ну разве ж это женщина, которая и в дождь и в снег с кайлом, лопатой и тяжеленной тачкой? Да ещё в бесформенном ватнике и сапогах. Нет, это человеко-единица, дающая процент плана, «палка» в ведомости на зарплату или трудодни.

Прошло немало времени, прежде чем сочетание «товарищ женщина» стало звучать сатирически, иронически, а то и вовсе протестно.

А у вас какие чувства называет стихотворение Юрия Визбора, названное «Товарищ женщина»?

О женщина, начало всех начал,

О песня колыбельная над миром!

Какие ни рождались бы кумиры,

Их дальний путь венчает твой причал.

И солнце — это ты,

И ты — мои мечты.

Растут цветы —

Они тебе обещаны.

И выше имени твоего

Нет в мире ничего,


Мария Дмитриевна Аксенова читать все книги автора по порядку

Мария Дмитриевна Аксенова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Невероятный русский отзывы

Отзывы читателей о книге Невероятный русский, автор: Мария Дмитриевна Аксенова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.