753. Dives est, qui sapiens est (ди́вэс эст, кви са́пиэнс эст) — тот богат, кто мудр.
754. Divide et impera (ди́видэ эт и́мпэра) — разделяй и властвуй.
3000 латинских афоризмов
755. Divinum opus sedare dolorem (ди́винум о́пус сэ́дарэ долерэм) — божественное дело — успокаивать боль.
756. Divitiae et honores incerta et caduca sunt (диви́циэ эт хоно́рэс инце́рта эт ка́дука сунт) — богатство и почести неустойчивы и преходящи.
757. Dixi (ди́кси) — я высказался (то есть добавить нечего).
758. Dixi et animam levavi (ди́кси эт а́нимам лева́ви) — я сказал и облегчил свою душу.
759. Dixitque Deus: fiat lux. Et facta est lux (дикси́тквэ Дэ́ус: фи́ат люкс. Эт фа́кта эст люкс) — «И сказал Бог: да будет свет. И стал свет» (Библия).
760. Docendo discimus (доце́ндо ди́сцимус) — «обучая других, мы учимся сами» (Сенека Младший).
761. Doctrina est fructus dulcis radicis amarae (доктри́на эст фру́ктус ду́льцис ра́дицис ама́рэ) — наука — сладкий плод горького корня.
762. Doctrina multiplex, veritas una (доктри́на мульти́плекс, вэ́ритас у́на) — учений много, истина одна.
763. Doctus nemo nascitur (до́ктус нэмо на́сцитур) — ученым не рождаются.
764. Dolus an virtus quis in hoste requirat? (до́люс ан ви́ртус квис ин хо́стэ рэ́квират) — «кто станет выбирать между хитростью и доблестью, имея дело с врагом?» (Вергилий).
765. Do manus (до ма́нус) — «даю руки» (ручаюсь).
766. Dominus custodiet rectorum salutem et proteget gradientes simpliciter (До́минус кусто́диэт рэкто́рум салю́тэм эт про́тэгэт градиэ́нтэс симпли́цитэр) — «Господь сохраняет для праведных спасение; Он — щит для ходящих непорочно» (Библия).
767. Dominus sapientia fundavit terram, stabilivit caelos prudentia (До́минус сапиэ́нциа фу́ндавит тэ́ррам, стаби́ливит це́лёс прудэ́нциа) — «Господь премудростью основал землю, небеса утвердил разумом» (Библия).
768. Dominus servans semitas justitiae et vias sanctorum custodiens (Доминус сэ́рванс сэ́митас юсти́циэ эт ви́ас санкто́рум кусто́диэнс) — «Господь охраняет пути правды и оберегает стезю святых Своих» (Библия).
769. Domum (до́мум) — домой.
770. Domus propria domus optima (до́мус про́приа до́мус о́птима) — свой дом — лучший дом.
771. Donec eris felix, multos numerabis amicos (до́нэк э́рис фэ́ликс, му́льтос нумэ́рабис ами́кос) — «пока ты удачлив, у тебя много друзей» (Овидий).
772. Dos est magna parentum virtus (дос эст ма́гна парэ́нтум ви́ртус) — «большое приданое — добродетель родителей» (Гораций).
773. Dos non facit faustum conjugium, sed virtus (дос нон фа́цит фа́устум конъю́гиум, сэд ви́ртус) — не приданое делает брак счастливым, а добродетель.
774. Do ut des (до ут дэс) — даю, чтобы и ты мне дал. Другими словами: рука руку моет.
775. Do ut facias (до ут фа́циас) — даю, чтобы ты сделал.
776. Duabus se venditat partibus (ду́абус сэ вэ́ндитат па́ртибус) — «к услугам обеих сторон» (Федр).
777. Duae res longe sunt difficillimae: lexicon scribere et grammaticam (ду́э рас лёнгэ сунт диффици́ллимэ: лёкзикон скри́бэрэ эт грамма́тикам) — существуют два наиболее трудных дела: составлять словарь и грамматику.
778. Dubia plus torquent mala (ду́биа плюс то́рквэнт ма́ла) — «неизвестность тревожит больше самой беды» (Сенека Младший).
779. Dubiam salutem qui dat afflictis, negat (ду́биам салю́там кви дат а́ффликтис, нэ́гат) — «кто не несет обездоленным быстрого спасения, тот им отказывает в нем» (Сенека Младший).
780. Dubitando ad veritatem pervenimus (дубита́ндо ад вэрита́тэм пэрва́нимус) — сомневаясь, доходим до истины (то есть истина рождается в сомнениях).
781. Dubius fortunae orbis (ду́биус форту́на о́рбис) — «ненадежно колесо судьбы, судьба изменчива» (Овидий).
782. Ducunt volentem fata, nolentem trahunt (ду́кунт воле́нтэм фа́та, ноле́нтэм тра́хунт) — «желающего идти судьба ведет, нежелающего — тащит» (изречение Клеанфа, переведенное на латинский язык Сенекой Младшим).
783. Dulce est desipere in loco (ду́льце эст дэзи́пэрэ ин лёко) — «приятно в свое время подурачиться» (Гораций).
784. Dulce est socios habuisse malorum (ду́льце эст со́циос хабуи́ссэ малёрум) — утешительно иметь товарищей по несчастью.
785. Dulce et decorum est pro patria mori (ду́льце эт деко́рум эст про па́триа мо́ри) — «отрадно и почетно умереть за отечество» (Гораций).
786. Dulce laudari a laudato viro (ду́льце ляуда́ри а ляуда́то ви́ро) — приятна похвала от того, кто сам ее достоин.
787. Dulcia non novit, qui non gustavat amara (ду́льциа нон но́вит, кви нон гу́стават ама́ра) — тот не знает сладкого, кто не испытал горького.
788. Dulciis fumus patriae (ду́льциис фу́мус па́триэ) — «сладок дым отечества» (Гомер).
789. Dulcior est fructus post multa pericula ductus (ду́льциор эст фру́ктус пост му́льта пэри́куля ду́ктус) — плод, сорванный после множества опасностей, слаще.
790. Dulcis malorum praeteritorum memoria (ду́льцис малёрум прэтэрито́рум мэмо́риа) — приятна память о прошедших трудностях.
791. Dum aliena sequitur, perdit sua (дум али́эна сэкви́тур, пэ́рдит су́а) — «пока домогается чужого, теряет свое». Фраза передает тот же смысл, что и пословица: «Зачужим погонишься — свое потеряешь».
792. Dum docent, discunt (дум до́цент, ди́скунт) — уча, учатся.
793. Dum est vita grata, mortis condicio optima est (дум эст ви́та гра́та, мо́ртис конди́цио о́птима эст) — пока тебя ласкает жизнь — лучшее время умереть.
794. Dum fata fugimus, fata stulti incurrimus (дум фа́та фу́гимус, фа́та сту́льти инку́рримус) — убегая от судьбы, мы, глупые, на нее натыкаемся.
795. Dum fata sinunt, vivite laeti (дум фа́та си́нунт, ви́витэ ле́ти) — «пока судьба позволяет, радуйтесь» (Сенека Младший).
796. Dum fervet olla, vivit amicitia (дум фэ́рвэт о́лля, ви́вит амици́циа) — пока кипит похлебка, дружба цветет.
797. Dum fortuna favet, parit et taurus vitulum (дум форту́на фа́вэт, па́рит эт та́урус ви́тулюм) — когда судьба благоприятствует, и бык родит теленка.
798. Dum pastores odia exercent, lupus intrat ovile (дум пасто́рэс о́диа экзэ́рцент, лю́пус и́нтрат о́виле) — пока пастухи сводят счеты, волк лезет в овчарню.
799. Dum spiro — spero (дум спи́ро — спэ́ро) — «пока дышу — надеюсь» (Овидий).
800. Dum vires annique sinunt, tolerate labores (дум ви́рэс анни́квэ си́нунт, толе́ратэ лябо́рэс) — «пока позволяют силы и годы, трудитесь» (Овидий).
801. Dum vitant stulti vitia, in contraria currunt (дум ви́тант сту́льти ви́циа, ин контра́рна ку́ррунт) — «желая избегнуть одной беды, глупые попадают в противоположную» (Гораций).
802. Dum vivimus vivamus (дум ви́вимус ви́вамус) — давайте жить, пока живется.
803. Duo cum faciunt idem, non est idem (ду́о кум фа́циунт и́дэм, нон эст и́дэм) — когда двое делают одно и то же, это не одно и то же.
804. Duobus certantibus, tertius gaudet (ду́обус церта́нтибус, тэ́рциус га́удэт) — когда двое дерутся, третий радуется.
805. Duos lepores insequens, neutrum cepit (ду́ос ле́порэс инсэ́квэнс, нэу́трум це́пит) — «за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь» (Публилий Сир).
806. Duos parietes de idem fidelia dealbare (ду́ос пари́этэс дэ и́дэм фидэ́лиа дэальба́рэ) — побелить одновременно две стены из одного ведра.
807. Dura lex, sed lex (ду́ра лекс, сэд лекс) — закон суров, но это закон.
808. Dura necessitas (ду́ра нэце́сситас) — «суровая необходимость» (Гораций).
809. Dura tamen molli saxa cavantur aqua (ду́ра та́мэн мо́лли са́кса кава́нтур а́ква) — «даже и твердые скалы выдалбливаются мягкой водой» (Овидий). Другими словами: капля камень точит.
810. Durate, et vosmet rebus servante secundus (ду́ратэ, эт во́смэт рэ́бус сэрва́нтэ сэку́ндус) — «мужайтесь и храните себя для благоприятных времен» (Вергилий).
811. Duro flagello mens docetur rectius (ду́ро флягэ́ллё мэнс доце́тур рэ́кциус) — хорошей плетью быстрее научишь уму-разуму.
812. Durum patientia frango (ду́рум пациэ́нциа фра́нго) — «трудности преодолеваются терпением» (Гораций).
813. Ea exprimere non possum (э́а экспри́мэрэ нон по́ссум) — я не могу выразить словами.
814. Ea maxime conducunt quae sunt rectissima (э́а ма́ксима конду́кунт квэ сунт рэкти́ссима) — «наиболее полезно то, что наиболее справедливо» (Цицерон).
815. Ebrietas est voluntaria insania (эбри́этас эст волюнта́риа инса́ниа) — пьянство — добровольное безумие.
816. E cantu cognoscitur avis (э ка́нту когно́сцитур а́вис) — птица узнается по пению.
817. Ессе femina! (э́кце фэ́мина) — вот женщина!
818. Ессе homo! (э́кце хо́мо) — вот человек! (Слова Пилата в адрес Христа перед толпой (Евангелие от Иоанна).
819. Ессе spectaculum dignum, ad quod respiciat intentus operi suo deus (э́кце спэкта́кулюм ди́гнум, ад квод рэспи́циат интэ́нтус о́пэри су́о дэ́ус) — «вот зрелище, достойное того, чтобы на него оглянулся бог, созерцая свое творение» (Сенека Младший).
820. Edimus ut vivamus, non vivimus ut edamus (э́димус ут ви́вамус, нон ви́вимус ут э́дамус) — «мы едим, чтобы жить, а не живем, чтобы есть» (Квинтилиан).
821. Edite, bibete, post mortem nulla voluptas! (э́дитэ, би́бэтэ, пост мо́ртэм ну́лля волю́птас) — «ешьте, пейте, после смерти нет никакого наслаждения!» (Подобная надпись часто встречалась на надгробиях и застольной утвари).
822. Effectrix eloquentiae est audienti cum approbatio (эффэ́ктрикс элёквэ́нциэ эст аудиэ́нти кум аппроба́цио) — внимание слушателей порождает красноречие.
823. Efficiut daemones, ut quae non sunt, sic tamen quasi sint, conspicienda bominibus exhibeant (эффи́циут дэ́монэс, ут квэ нон сунт, сик та́мэн ква́зи синт, конспициэ́нда боми́нибус эксхи́бэант) — демоны заставляют людей поверить в то, чего в действительности не существует.
824. E fructu arbor cognoscitur (э фру́кту а́рбор когно́сцитур) — по плоду узнают и дерево.
825. Egestas a Domino in domo impii habitacula autem justorum benedicentur (эгэ́стас а До́мино ин до́мо и́мпии хабита́куля а́утэм юсто́рум бэнэдице́нтур) — «проклятие Господне на доме нечестивого, а жилище благочестивых Он благословляет» (Библия).