MyBooks.club
Все категории

Александр Реформатский - Введение в языковедение

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Александр Реформатский - Введение в языковедение. Жанр: Языкознание издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Введение в языковедение
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
14 февраль 2019
Количество просмотров:
175
Читать онлайн
Александр Реформатский - Введение в языковедение

Александр Реформатский - Введение в языковедение краткое содержание

Александр Реформатский - Введение в языковедение - описание и краткое содержание, автор Александр Реформатский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Предлагаемая книга – пятое уточненное издание известного учебника (Реформатский А.А. Введение в языковедение. М., 1967), соответствующего стандартной программе курса «Введение в языкознание». Книга содержит развернутые сведения по всем основным разделам языкознания и может служить не только стандартным учебником, но и ценным справочником по вопросам общего языкознания.

Введение в языковедение читать онлайн бесплатно

Введение в языковедение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Реформатский

270

Богородицкий В. А. Опыт физиологии общерусского произношения, 1909. С. 5.

271

Трубецкой Н. С. Основы фонологии / Русский пер. А. А. Холодовича. М., 1960, С. 103.

272

Там же.

273

Экспирáция – от латинского expiratio – «выдох».

274

Lenes (слабые) звуки могут произноситься и без голоса, что встречается в некоторых немецких диалектах, когда они отличаются от соответствующих fortes (сильных) только слабостью экспирации и образуют пары не пб, т–д и т. п., а пары п сильное и п слабое, т сильное и т слабое и т. п.

275

Фрикативные – от латинского fricatio – «трение».

276

Спиранты – от латинского spirans, spirantis – «дующий», «выдыхающий».

277

Аффриката – от латинского affricare – «притирать».

278

Назальные – от латинского nasalis – «носовой».

279

Meglio – по–итальянски «лучше».

280

Вибранты – от латинского vibrans, vibrantis – «дрожащий», «колеблющийся»

281

Вибрация – от латинского vibratio – «дрожание», «колебание».

282

См.: Брок Олаф. Очерки физиологии славянской речи // Энциклопедия славянской филологии. Вып. 5,. СПб., 1910. С. 35–36 (следует отметить, что зона соприкасания кончика языка отмечена неточно: она расположена более кзади).

283

Данная таблица не предусматривает звуков редких и тем более выходящих за пределы принятой в данной таблице системы: способ, место и голос (таковы, например, звуки щелкающие, или кликсы, всасывающие, или шнальцы, а также шумные боковые и дрожащие и т. п.).

В таблице, как и в ключе, все, что можно, обозначено русскими буквами, остальное – латинскими, греческими, сербскими, арабскими буквами и специальными знаками международного фонетического алфавита (МФА) и сочетаниями тех или иных букв. Объяснение знаков МФА см. на таблице в главе V – «Письмо», § 73.

284

Палатализация – от латинского palatum – «небо» (преимущественно твердое).

285

Mehl – по–немецки «мука».

286

В данной схеме знак  означает подъем данной части языка, а знак – означает отсутствие подъема данной части языка.

287

Аспирата – от латинского aspirare – «дышать».

288

Консонантизм — от латинского consonans, consonants — «согласный звук».

289

Поэтому когда поют без слов, то поют на а.

290

На различии гласных только по сонорности построен вокализм некоторых кавказских языков, например адыгейского, абхазского.

291

Бытующие в школьной практике выражения «твердые гласные», «мягкие гласные» могут применяться только к буквам, а отнюдь не к звукам.

292

На различии гласных только по высоте построен вокализм таких языков, как арабский, аранта (в Австралии).

293

Лабиализация – от латинского labium – «губа».

294

Лабиализация проявляется в языках по–разному. Так, французский язык характеризуется сильной лабиализацией, в немецком сильная лабиализация лишь у долгих гласных, у кратких же слабая (а в некоторых диалектах лабиализация передних гласных сходит на нет, ср. рифмы Konig – wenig), в русском – средняя, а в английском – очень слабая, даже у долгих гласных.

295

Не такое, которое произносится в русском после твердых согласных, а более заднее глубокое [ы], как в восточных языках, например в казахском кыз – «девушка».

296

Идея такой таблицы была предложена английским фонетистом Беллом (Bell) и разработана Г. Свитом (Н. Sweet, 1845–1912). В ней же (и в ключе к ней) дана упрощенная транскрипция (как и в согласных); для таблицы гласных по МФА в ключе дана транскрипция МФА (см. ниже).

297

Верхний подъем можно определить как предел поднимания языка при произношении гласных; нижний – как предел опускания языка силой собственной его мускулатуры; средний же подъем определить нельзя, так как средних подъемов может быть бесчисленное множество.

298

В одних языках эти разновидности образуют лишь оттенки (вариации) одной и той же звуковой единицы (например, в русском), в других же это уже самостоятельные звуковые единицы, столь же различные, как для нас [и] и [э], [а] и [о] и т. п.

299

В ключе к таблице гласные обозначены знаками, принятыми в транскрипции Международной фонетической ассоциации (МФА); буквы строчного рисунка обозначают закрытые гласные; буквы прописного рисунка – открытые; двоеточие означает долготу предшествующей гласной.

300

Знак , а через него (метонимически) и соответствующий гласный звук у нас часто называют «крышечка».

301

В русской транскрипции знаку [] нейтрального гласного соответствуют два знака: [ъ] после твердых согласных: родовой [ръдвоu] и [ь] после мягких согласных: рядовой [р'ьдвоu]; обозначения [ъ] и [ь] различают аккомодацию нейтрального гласного звука предшествующим согласным.

302

Знак — над буквой (тильда) показывает назализацию.

303

О кириллице см. гл. V, § 69.

304

Две точки за буквой обозначают долготу.

305

Русские и, э, о, у также не совпадают с соответствующими гласными западноевропейских языков, а являются более закрытыми, чем открытые западноевропейские, и более открытыми, чем закрытые западноевропейские, причем перед мягкими согласными ударные русские гласные более закрытого типа, в прочих положениях – более открытого.

306

Фраза – от французского phrase – в том же значении.

307

Различие «нормальной» мелодики легче всего проследить на интонации счета на разных языках (см. ниже, гл. IV, § 54).

308

Тембр речи не следует смешивать с тембром голоса (сопрано, контральто, тенор, баритон, бас) и с тембром звука.

309

Об ударении см. ниже, § 34.

310

Проклúза, проклúтика – от греческого proklinõ – «наклоняю вперед».

311

Энклúза, энклúтика – от греческого enklinõ – «склоняюсь».

312

Мгновенные звуки могут быть слоговыми в изолированном (искусственном) употреблении, например «слоговые [к] и [ц]».

313

В транскрипции слоговые звуки обозначаются кружочками под буквой, а неслоговые – дужкой под буквой, например край – [краи].

314

См.: Матусевич М.И. Введение в общую фонетику. 3–е изд., 1959.

315

Дифтонг – от греческого di(s) – «дважды», «двойной» и phtongos – «голос», «звук» – «двоезвучие».

316

Монофтонг – от греческого mono(s) – «один» и phtongos – «голос», «звук».

317

й [j] в русском относится к системе согласных, хотя чаще произносится как гласный звук [и] «и неслоговое».

318

См. об этом в статье: Аванесов Р. И.О слогоразделе и строении слога в русском языке // Вопросы языкознания. 1954. № 6. С. 88 и сл.; а также в книге: Аванесов Р. И. Фонетика современного русского литературного языка. Изд. МГУ, 1956. § 17–26.

319

Комбинаторный – от латинского combinare – «соединять», «сочетать».

320

Аккомодация – от латинского accomodatio – «приспособление».

321

Ассимиляция – от латинского ossimilatio – «уподобление».

322

Диссимиляция – от латинского dissimilatio – «расподобление».

323

Диэреза – от французского diairese из греческого diairesis – «разрыв», «разделение».

324

Эпентеза – от французского еpenthesis из греческого epenthеsis – «вставка».


Александр Реформатский читать все книги автора по порядку

Александр Реформатский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Введение в языковедение отзывы

Отзывы читателей о книге Введение в языковедение, автор: Александр Реформатский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.