MyBooks.club
Все категории

Абдурахман Юнусов - Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Абдурахман Юнусов - Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка. Жанр: Языкознание издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
14 февраль 2019
Количество просмотров:
196
Читать онлайн
Абдурахман Юнусов - Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка

Абдурахман Юнусов - Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка краткое содержание

Абдурахман Юнусов - Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка - описание и краткое содержание, автор Абдурахман Юнусов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Эсперанто — большие надеждыВ последнее время в России ширится движение эсперантистов — сторонников международного языка Эсперанто.История Эсперанто богата то триумфами, то гонениями, на этом языке говорят в удивительной стране — Эсперантиде, которую вы не найдете на карте, но которая живет по своим замечательным законам, познакомившись с Эсперанто, вы узнаете о путешествиях и встречах, сами примете в них участие, познакомитесь с замечательными людьми и уникальной культурой…Что же такое Эсперанто и какова сегодня ситуация в стране и в мире с движением эсперантистов?

Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка читать онлайн бесплатно

Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Абдурахман Юнусов

Примеры:

hungareska — подобный венгерскому,

ciganeska — в цыганском стиле.


Legu laŭte kaj traduku:

Tre,

tra,

tri,

tro,

aparte,

aparato,

aparteni,

aperi,

kara,

кого,

kuri,

legi,

levi,

lavi,

lasi,

ruĝa,

reĝo,

seĝo,

neĝo,

naĝi,

fali,

fari,

farti,

forta,

foto,

fotelo,

botelo,

akcidento,

okcidento,

kulero,

kolero,

koloro,

kosti,

kesto,

besto,

festo,

vesto,

permesi,

promesi,

arto,

marto,

karto,

parto,

parko,

bildo,

birdo,

buso,

buŝo,

benko,

venko,

ĉar,

ĉarma,

elefanto,

eleganta,

estro,

fenestro,

flugo,

flego,

flago,

flava,

pomo,

nomo,

homo,

horo,

haro,

ili,

iri,

gasto,

gusto,

kapo,

kato,

kanto,

konto,

fonto,

forno,

forko,

lito,

lipo,

lupo,

lumo,

mapo,

maro,

mano,

mono,

monto,

blanka,

planko,

floro,

ploro,

renkonti,

rakonti,

sama,

sata,

sana,

suno,

sudo,

urbo,

urso,

sento,

vento,

ventro,

gasto,

gusto.


Вы, несомненно, заметили, что слова в этом упражнении подобраны по созвучности. Тем самым я хочу обратить ваше внимание, во-первых, на то, что важно четкое произношение, дабы слова не приобретали совершенно иной смысл, нежели тот, что вы хотели бы вложить; во-вторых, «почувствуйте разницу»!

Legu kaj traduku la tekston!

La jaro

Tridek tagoj en septembro, en april, juni', novembro, dudek ok en februaro, dudek naŭ en superjaro, Restas sep monatoj, kiuj havas tridek unu ĉiuj.

Respondu la demandojn:

Kiom da tagoj estas en la jaro?

Kiom da tagoj estas en januaro?

En februaro?

En aprilo?

En la aliaj monatoj?


La semajno

Lundo, mardo kaj merkredo poste ĵaŭdo kaj vendredo, sekvas sese la sabato, kaj la sepa — la dimanĉo. En la kapo — sen eraro — la semajna kalendaro.

Lernu la versaĵojn parkere!

Proverboj:

En feliĉo ne fieru, en malfeliĉo esperu! Ankoraŭ neniu plaĉis al ĉiuj.

Хорошо, если, выполняя все упражнения, вы будете заниматься последовательно и регулярно!

Еще раз настоятельно советую — старайтесь уже сейчас использовать все слова и правила, которые вы знаете, не ждите, что сначала вы закончите курс, а потом «вдруг» заговорите.


Ĝis la revido, ĉion bonan!


elektrotrajno


biciklo


boato

Урок 18 — Leciono 18

Bonan tagon!

Сегодня у нас серьезная тема — будьте внимательны! Но прежде, чем мы обратимся к ней, — упражнение.

Переведите на Эсперанто — traduku en Esperanton:

Мы бы встретились, если бы ты приехал вчера в клуб.

Все было бы отлично, если бы не ухудшилась погода.


— Куда едут велосипедисты?

— В парк.


— Ты поедешь в аэропорт провожать наших гостей?

— Да, конечно.

— Когда они снова приедут к нам?

— В апреле.


Iom da gramatiko — Немного грамматики.

Причастия и деепричастия действительного залога

Причастия и деепричастия действительного залога имеют соответствующие временные окончания: — ant, -int, -ont.

Поясню на примерах:

leganta — читающий

leginta — читавший

legonta — тот, кто будет читать

legante — читая

leginte — прочитав

legonte — когда соберется читать


Переведите:

Поющий мальчик.

Смеющаяся девочка.

Пришедший гость.

Слушая рассказ, мы много смеялись.

Вернувшись домой, я написал письмо.

Видя, что люди, говорящие на разных языках, не могут понять друг друга, юный Заменгоф решил создать легкий для изучения язык.

Закончив гимназию, Заменгоф захотел изучать медицину.

Переводя статью, мы использовали словарь.

Собираясь поехать в Москву, позвони мне.


От причастий образуются существительные, обозначающие действующее лицо.

Для этого мы используем окончание существительного — о:


leganto — читатель;

esperanto — надеющийся;

promenanto — прогуливающийся человек;

dormanto — спящий;

komencanto — начинающий;

kursfininto — закончивший курс.


Novaj vortoj:

admiri — восхищаться

maniero — манера, образ действия

aero — воздух

aerumi — проветривать (помните суффикс — um-?)

nubo — облако, туча

aganto — деятель

aĝo — возраст

nuda — голый, обнаженный

angulo — угол

obstina — упрямый

atesto — свидетельство

necesa — необходимый, нужный

aserti уверять, утверждать

pruvi — доказывать

ofendi — обижать, оскорблять

averti — предупреждать

bagatelo — пустяк

nobla — благородный

miksi — смешивать (ср. миксер)

bani — купать (ср. баня)

baro — препятствие, барьер

barelo — бочка

bero — ягода

brila — блестящий, блистательный (ср. бриллиант)

bruo — шум

bunta — пестрый, разноцветный

cigno — лебедь

ĉerizo — черешня

pala — бледный

danĝera — опасный

defendi — защищать

densa — густой

pasi — проходить

perei — гибнуть

desegni — чертить, рисовать

diferenco — разница, различие

prelego — лекция

direkto — направление

distro — развлечение

flanko — сторона

fako — отдел, отрасль (ср. факультет)

petoli — баловаться, шалить

plenumi — исполнять (ср. пленум)

flui — течь

evidenta — очевидный

preta — готовый

ekzisti — существовать (ср. экзистенциализм)

esprimi — выражать

escepto — исключение

fulmo — молния

tondro — гром

pacienco — терпение (ср. пациент)

postuli — требовать (ср. постулат)

freneza — безумный, сумасшедший

freŝa — свежий

guto — капля

generacio — поколение

rimarki — замечать

socio — общество

sincera — искренний

radiko — корень

hazardo — случай

imagi — вообразить

impeto — порыв, устремление

interna — внутренний

insisti — настаивать

indiki — указывать (ср. индикатор)

ĝui — наслаждаться

haki — рубить

klara — ясный, понятный

solena — торжественный

konfirmi — подтвердить

stranga — странный

konkludo — заключение, вывод

rikolto — урожай

konsili — советовать (ср. консилиум)

kompari — сравнивать

kompati — сочувствовать

sprita — остроумный

komuniki — сообщать (ср. коммуникации, коммюнике)

scivola — любопытный

ŝteli — красть

konsideri — принимать во

внимание

ŝlosi — запирать (а как — отпирать? а ключ?)

kovri — покрывать, накрывать

listo — список

utila — полезный

kreski — расти

laŭdi — хвалить

ligi — связывать, привязывать

valizo — чемодан

verŝajne — вероятно


Ekzerco — упражнение

Traduku:

Острый угол,

похвальное устремление,

странный вывод,

полезный совет,

остроумный ответ,

справедливое требование,

новое поколение,

торжественное открытие,

знаменитый деятель,

растущий сад,

острый топор,

ясное дело,

украсть чемодан,

коренные изменения.


Legu kaj traduku la tekston!

Ruslan kaj Irina

Venis aŭtuno — la tempo de geedziĝoj. Ruslan kaj Irina invitis siajn geamikojn al la edziĝfesto. Estis tre multe da gastoj. Venis ankaŭ esperantistoj. Ili gratulis Ruslanon kaj Irinan: «Ni deziras al vi multe da feliĉo!» Kaj ili donacis al la gefianĉoj bonan fotoaparaton — por Ruslan kaj Irina fotu belajn momentojn de la vivo. Sonis muziko — kaj popola, kaj moderna. Ĉiuj dancis. Estis gaje kaj bele. Tio estis la plej granda tago en la vivo de Ruslan kaj Irina.

Respondu la dcmandojn:

Kio okazis aŭtune?

Kiu venis al la edziĝfesto de Ruslan kaj Irina?

Kion deziris csperantistoj al Ruslan kaj Irina?

Kion ili donacis al la gefianĉoj?

Kia muziko sonis dum la festo?

Ĉu vi ŝatas danci?

Ĉu vi bone dancas valson?

Kia tago estis рог Ruslan kaj Irina?

Kia tago estis por vi la plej granda?


Ĝis la revido, ĉion bonan!

Урок 19 — Leciono 19

Bonan tagon!

На этот раз мы начнем с перевода на русский язык:

Переведите на русский — traduku en lа rusan:

Defendanto,

banejo,

kovrilon,

ŝtelisto,

petolema knabo,

ligilo,

konsilantaro,

rimarkinda,

prelegantoj,

pasinteco,

obstineco.


Jom da gramatiko — Немного грамматики

Причастия страдательного залога имеют соответствующие временные окончания: — at-, -it-, -ot-. Например:

legata libro — читаемая книга

legita libro — прочитанная книга

legota libro — книга, которая будет прочитана


Абдурахман Юнусов читать все книги автора по порядку

Абдурахман Юнусов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка отзывы

Отзывы читателей о книге Эсперанто? Это просто! Учебник международного языка, автор: Абдурахман Юнусов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.