MyBooks.club
Все категории

Вардан Айрапетян - Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Вардан Айрапетян - Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски. Жанр: Языкознание издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
14 февраль 2019
Количество просмотров:
136
Читать онлайн
Вардан Айрапетян - Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски

Вардан Айрапетян - Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски краткое содержание

Вардан Айрапетян - Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски - описание и краткое содержание, автор Вардан Айрапетян, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Задача этой книги — показать, что русская герменевтика, которую для автора образуют «металингвистика» Михаила Бахтина и «транс-семантика» Владимира Топорова, возможна как самостоятельная гуманитарная наука. Вся книга состоит из примечаний разных порядков к пяти ответам на вопрос, что значит слово сказал одной сказки. Сквозная тема книги — иное, инакость по данным русского языка и фольклора и продолжающей фольклор литературы. Толкуя слово, мы говорим, что оно значит, а значимо иное, особенное, исключительное; слово «думать» значит прежде всего «говорить с самим собою», а «я сам» — иной по отношению к другим для меня людям; но дурак тоже образцовый иной; сверхполное число, следующее за круглым, — число иного, остров его место, красный его цвет. А иной это один, но и другой, он единственный и не как все, некто или никто, причем есть три инакости: самость каждого «я», другость всех своих как одного и чужесть чужого.

Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски читать онлайн бесплатно

Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вардан Айрапетян

Сократ. — А размышлением ты называешь то же что я?

Теэтет. Называя что?

Сократ. Речь, которую душа ведет с собой обо всём, что бы ни рассматривала. Сужу тут как не знающий (= формально). В самом деле, мне представляется, что размышляя она просто разговаривает сама с собой, сама себя спрашивая и отвечая, как утверждая так и отрицая: а когда, определившись, медлительнее ли или острее что схватив, она говорит уже одно и не сомневается, мы считаем это ее мнением (δóζα, принятое, убеждение). Так что я назвал бы формирование мнения речью, а мнение изречением, только высказанным не другому и не в словах, а самому себе и в молчании[17].

О том, что мышление по Платону есть разговор души с собой, часто напоминает Г.-Г. Гадамер. Впрочем, так сказал и Кант: «Мышление есть говорение с самим собою (индейцы на Таити называют мышление говором в животе), следовательно и внутреннее (силой репродуктивного воображения) слушание себя.» — Антропология в прагматическом отношении, § 39/36А. (↓1: К цитате из Теэтета. — 2: Вместилища мысли.)

в62: «Историческая инверсия».

Так и у Витгенштейна:

А теперь, я полагаю, мы можем сказать: Августин описывает научение человеческому языку так, будто ребенок попадает в чужую страну и не знает ее языка: это значит: так, будто он уже владеет языком, только не этим. Или же: будто ребенок уже умеет думать, только еще не умеет говорить. А «думать» здесь значило бы что-то вроде: говорить самому себе.

— Философские исследования, 1.32. «Владеет своим родным языком, или умеет думать»: родной язык тот, на котором думаешь. Здесь говорится о врожденном языке — что он относится к родному языку так же, как родной к иностранному. Но если уж «думать» значит «говорить самому себе», неверно, что ребенок изначально умеет думать, а говорить научается потом. Это «историческая инверсия», подмена данного нам Эпиметеева порядка заданным Прометеевым. Андрей Битов (Записки из-за угла, под 10.8.1963):

Так было всегда, во все, так сказать, времена и народы. И даже честные люди, выросшие в этой атмосфере подтасовок и стихийного шулерства, научились свободно перемещать в очередности действия и размышления о них так, чтобы сначала была мысль, а потом действие и ни в коем случае не наоборот, и в этом обмане ощущать себя существом разумным, и в этом же обмане словно бы власть над миром, его подчиненность тебе, а ты — царь природы, вершина, венец, венчик ты.

Ср. В. Бибихин против сознания — Язык филос… по указателю, особенно с. 265 слл. (↓1: К цитате из Витгенштейна. — 2: Бахтин об «исторической инверсии».)

в6З: Думать в толковых словарях.

А вот думать в основных толковых словарях: «размышлять: соображая, воспоминая что рассматривать, рассуждать, в уме разбирать» — САР. «устремлять на что-либо мысли: обсуживать в уме какой-либо предмет: мыслить, размышлять» — СЦСРЯ и вслед за ним СРЯ, «мыслить. раз(по)мышлять, доходить своим умом, судить, заключать про себя» — СВРЯ, «иметь мысли направленными на кого-что-н.; размышлять, производить какие-н. умозаключения» — ТСРЯ. «мыслить, размышлять, предаваться раздумью над чем-, о ком-, чём-либо» — ССРЛЯ, «размышлять, предаваться раздумью» — СРЯ-4. Своими рассматривать и устремлять мысли или иметь мысли направленными, как взгляд, словари сравнивают думание с вйдением, только рассуждать или обсуживать или судить похоже на говорение, а говорить во всех этих словарях толкуется преимущественно как «выражать мысли»[18].—Давление Прометеевой триады. К чести Степана Малхасяна, составителя четырехтомного словаря армянского языка (1944—45). надо сказать, что слово mtacel «думать» у него значит mtkˇumэ ink˘n iwr het xōsel «мысленно говорить с собою»,

в64: Реконструкция без толкования.

На реконструкцию без толкования напрашивается матерное ругательство. Пример из Жизни Клима Самгина:

— Кстати, знаете. Туробоев, меня издавна оскорбляло известное циническое ругательство. Откуда оно? Мне кажется, что в глубокой древности оно было приветствием, которым устанавливалось кровное родство. И — могло быть приемом самозащиты. Старый охотник говорил молодому, более сильному: поял твою мать. Вспомните встречу Ильи Муромца с похвальщиком…

Лютов весело усмехнулся и крякнул.

— Где ты вычитал это? — спросил Клим, тоже улыбаясь.

— Это — моя догадка, иначе я не могу понять, — нетерпеливо ответил Макаров, а Туробоев встал и, прислушиваясь к чему-то, сказал тихонько:

— Остроумная догадка.

(1.4): первая часть романа вышла в 1927, а в статье 1934 года Беседа Максим Горький повторил и развил «остроумную догадку» своего персонажа (этот Макаров говорит поял, потому что Горький возвел для себя ебать через форму еть к неродственному ять «брать»). Так реконструирует и Владимир Пропп в своих Историч. корнях, 9.18: Узнать искомого. Обходя смысловые корни сказочной задачи на узнание — «Для нас мышление также прежде всего есть исторически определимая категория. Это освобождает нас от необходимости „толковать“ мифы или обряды или сказки. Дело не в толковании, а в сведёнии к историческим причинам.» (там же, 1.11). — Пропп грубо сводит дружину одинаковых помощников героя к первобытному лесному братству, «где все одинаковы или невидимы, так как находятся в состоянии условной смерти», а присутствие такой же задачи в свадебной обрядности считает неясным (9.18). Но «состояние условной смерти» лишь частный случай иного положения. (↓1: Матерное ругательство. — 2: К инакости матери. — 3: Происхождение матерного ругательства. — 4: К реконструкции вслед за толкованием.)

в65: Мысль и дым, облако, туман.

гII

г11: Дед не просто подумал.

«Сказал значит подумал.» Допустим, но почему тогда так прямо и не сказано — подумал? Если сказочник мог сказать точное слово вместо своего неточного, почему он этого не сделал? Неужели он не знает особого слова думать или равнозначного ему? Конечно знает, именно думать в продолжении сказки тоже вводит прямую речь. Но тогда дед не просто подумал. Дед был наедине с собой, то есть считал так, отсюда наша уверенность, что он сказал себе, подумал, отсюда же догадка, что он подумал вслух. Наедине с собой — на людях, при чужих/других.

г12: Случай с лисой.

Похожий на сказочный эпизод с дедом и лисичкой АТ 1 случай из жизни рассказан в газетной заметке Воротник… удрал (Известия, 2.3.1980):

В поселке Екатериновка Саратовской области загадочным образом стали исчезать куры и утки. На кого только не грешили — даже на собак. А они, оказывается, были не виноваты.

Однажды вечером жительница поселка Л. Краснова вышла во двор и увидела… лису, накрепко застрявшую в заборе. Когда хозяин дома вытащил рыжую плутовку из западни, она не подавала признаков жизни.

— Славный выйдет воротник. — подумала Краснова.

Но тут произошло неожиданное: лиса мгновенно «ожила» — и была такова! Правда, после этого, пишет областная газета «Коммунист», притворщица не рисковала лакомиться в поселке.

г13 Догадка толкователя.

Сказал значит подумал вслух, а не просто подумал, — такова наша догадка. Догадка толкователя это еще не доказанное толкование, или наоборот, толкование это доказуемая догадка о значении. А доказательством суждения по А. Есенину-Вольпину (ФЛПП. с. 53, 178 и 196) называется «(всякий) местный прием, делающий это суждение неоспоримым». Доказать или опровергнуть свою догадку мы можем только разобравшись, как мы к ней пришли, только в согласии с неписаной «житейской герменевтикой» (Бахтин), которая стоит за последовательностью из четырех ответов на отправной вопрос. К соотношению толкования и догадки: Прокл в комментарии на первую книгу Начал Эвклида часто называет его «определения», δροι, гипотезами, еще см. А. Сабо. Начала греч. мат., 3.4 и.13.

г21: К мотиву подслушанной мысли

К мотиву подслушанной мысли — из Кота в сапогах Жуковского:

                              ЙЙЙТак он вслух,
С самим собою рассуждая, думал;
А Кот. тогда лежавший на печурке.
Разумное подслушав рассужденье,
Сказал емуЙЙЙ

Но и дневниковая запись Пришвина под 10.5.1938: «Так уединенно было и глухо, что я стал сам с собой вслух разговаривать и вдруг… вижу: стоит за кустом человек с корзиной сморчков и слушает меня. Как это страшно!»


Вардан Айрапетян читать все книги автора по порядку

Вардан Айрапетян - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски отзывы

Отзывы читателей о книге Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски, автор: Вардан Айрапетян. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.