class="p1">Самый современный академический этимологический словарь, который продолжает выходить сейчас. Пока выпуски заканчиваются на букве «Д», но если вам нужно найти происхождение слова, начинающегося на первые буквы алфавита, предпочтительнее будет использовать именно этот словарь.
2. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4 т. / Пер. с нем. и доп. О. Н. Трубачева. – 2-е изд., стер. – М.: Прогресс, 1986–1987.
На сегодняшний день самый известный и полный этимологический словарь. В нем дана исчерпывающая информация о происхождении слов, есть перечень однокоренных слов в других языках, изложены разные гипотезы о происхождении слов. Стоит учитывать, что это научное издание, рассчитанное прежде всего на филологов, и подача материала может показаться сложной.
3. Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. В 2 т. – 3-е изд., стер. – М.: Изд-во «Русский язык», 1999.
Еще одно достойное издание: не такое полное, как словарь Фасмера, но приближенное к нему.
4. Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд. – М.: Наука, 1974 – настоящее время.
Словарь, который реконструирует лексику праславянского языка – предка всех славянских языков. Он продолжает выходить и пока дошел до слов, начинающихся на «О». Тоже научное издание, из которого, впрочем, и не лингвисты смогут почерпнуть множество интересной информации.
5. Этимологический словарь русского языка / под ред. Шанского Н. М. (последние выпуски – под ред. Журавлёва А. Ф.) – М.: Изд-во Моск. ун-та, 1963 – настоящее время.
Еще один отличный словарь, создание которого продолжается сейчас. Пока выпуски остановились на букве «Н».
6. Шанский Н. М., Боброва Т. А. Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. – 7-е изд., стер. – М.: Дрофа, 2004.
Словарь называется школьным, но будет интересен и взрослым читателям. Конечно, это не научное академическое издание, но у него тот же автор, что у словаря, издаваемого в Московском университете, поэтому ему точно можно доверять.
7. Успенский Л. В. Почему не иначе? Этимологический словарь школьника. – М.: Зебра Е, 2008.
Это не классический словарь, а скорее научно-популярная книга. Она написана очень увлекательно и будет интересна не только детям, но и взрослым.
Все эти словари можно найти в интернете либо в электронном, либо в оцифрованном виде. Многие из них есть на портале https://lexicography.online/etymology/ (но будьте внимательны: иногда, хоть и очень редко, в электронных версиях встречаются опечатки).
Если вам сложно пользоваться этимологическими словарями, может помочь статья Максима Руссо «Как читать этимологические словари»: https://polit.ru/article/2018/04/22/ps_vasmer/
Этимологию английских слов можно смотреть в словаре Merriam-Webster (https://www.merriam-webster.com/), а также в английском викисловаре https://en.wiktionary.org/ (да, он достаточно надежен).
Если попытаться записать текст кириллицей, он будет выглядеть примерно так:
Келхэ ветей ‘акун кэхла
Калай палха-ка на ветэ
Ся да ‘а-ка ‘ейа ‘элэ
Йа-ко пеле туба вете.
Стихотворение приводится по книге:
Иллич-Свитыч В. М. Опыт сравнения ностратических языков. Введение. Сравнительный словарь (b – Ḳ). – М.: Наука, 1971. – С. 3.
Неологизмы – слова или словосочетания, недавно появившиеся в языке.
Лексикограф – ученый, занимающийся составлением словарей; специалист в области лексикографии – теории и практики составления словарей.
Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4 т. Т. 3 (Муза – Сят) / Пер. с нем. и доп. О. Н. Трубачева. – 2-е изд., стер. – М.: Прогресс, 1987. – С. 602.
Список хороших этимологических словарей, в которых можно узнать о происхождении слов, расположен на стр. 333–334.
Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4 т. Т. 4 (Т – Ящур) / Пер. с нем. и доп. О. Н. Трубачева. – 2-е изд., стер. – М.: Прогресс, 1987. – С. 188.
Сумароков А. П. Полное собрание всех сочинений в стихах и прозе. Часть 10. – М.: Университетская типография И. Новикова, 1787 г. – С. 43–44.
Там же. – С. 24.
Этимологический словарь русского языка / под ред. Шанского Н. М. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 1999. – Вып. 9. – С. 12–13.
Слово «сыр» раньше имело значение «творог», и до сих пор изделия из творога мы называем «сырниками» и «творожным сырком».
Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4 т. Т. 3 (Муза – Сят) / Пер. с нем. и доп. О. Н. Трубачева. – 2-е изд., стер. – М.: Прогресс, 1987. – С. 816.
Подробнее об изменении норм можно узнать из лекции:
Пиперски А. Что значит говорить правильно, и откуда берутся языковые нормы (лекция) // ИЦАЭ [Информационные центры по атомной энергии]. URL: https://www.youtube.com/watch?v=cYP5gvKhvHc (дата обращения 18.04.2021).
Такие ударения предписывают, к примеру, следующие словари:
– Резниченко И. Л. Словарь ударений русского языка. – М.: АСТ-ПРЕСС ШКОЛА, 2017.
– Штудинер М. А. Словарь трудностей русского языка для работников СМИ. Ударение, произношение, грамматические формы. – М.: Издательство «Словари XXI века», 2017.
– Зарва М. В. Русское словесное ударение. – М.: НЦ ЭНАС, 2001.
Также их рекомендует академический орфографический ресурс «Академос». Он не орфоэпический, но современные предписания там появляются быстрее всего. URL: https://orfo.ruslang.ru/search/word (дата обращения 24.07.2022).
Подробнее о трансформации норм ударения можно узнать из лекции:
Пахомов В. #Ноэтонеточно: Почему лингвисты любят отвечать, что правильно и так и так? (лекция) // Курилка Гутенберга. URL: https://www.youtube.com/watch?v=s9ACCyqnkFY&list=PLH9sASIldGnIVNh8xLWVpyN-VYGyB3UVl&index=2 (дата обращения 10.12.2020).
Расшифровка: «более или менее», «Коко Шанель».
Об этом подробнее в главе 5.
Долопчев В. Опыт словаря неправильностей в русской разговорной речи. – 2-е изд., пересмотр. и доп. – Варшава: Тип. К. Ковалевского, 1909.
Греч А. Н. Справочное место русского слова: Четыреста пятьдесят поправок с руководством к употреблению буквы ять. – 2-е изд., пересмотр. и доп. – СПб: тип. Н. Греча, 1843. – VI, 140 с.
Чтобы не утруждать читателей, здесь и далее я буду приводить цитаты в современной орфографии там, где орфография непринципиальна.
Этимологический словарь русского языка / под ред. Шанского Н. М. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 1973. – Т. I. Вып. 5. – С. 298.
Здесь я использую не классическую транскрипцию, а упрощенную орфографию, чтобы читателям,