MyBooks.club
Все категории

Вардан Айрапетян - Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Вардан Айрапетян - Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски. Жанр: Языкознание издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
14 февраль 2019
Количество просмотров:
136
Читать онлайн
Вардан Айрапетян - Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски

Вардан Айрапетян - Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски краткое содержание

Вардан Айрапетян - Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски - описание и краткое содержание, автор Вардан Айрапетян, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Задача этой книги — показать, что русская герменевтика, которую для автора образуют «металингвистика» Михаила Бахтина и «транс-семантика» Владимира Топорова, возможна как самостоятельная гуманитарная наука. Вся книга состоит из примечаний разных порядков к пяти ответам на вопрос, что значит слово сказал одной сказки. Сквозная тема книги — иное, инакость по данным русского языка и фольклора и продолжающей фольклор литературы. Толкуя слово, мы говорим, что оно значит, а значимо иное, особенное, исключительное; слово «думать» значит прежде всего «говорить с самим собою», а «я сам» — иной по отношению к другим для меня людям; но дурак тоже образцовый иной; сверхполное число, следующее за круглым, — число иного, остров его место, красный его цвет. А иной это один, но и другой, он единственный и не как все, некто или никто, причем есть три инакости: самость каждого «я», другость всех своих как одного и чужесть чужого.

Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски читать онлайн бесплатно

Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вардан Айрапетян

Будем различать сокращение — pars pro toto, замену целого частью, Ц → П или П → О, и переход — изменение одного целого в другое через общую часть, П > В, или сокращение и дополнение О → В сокращенного. Стрелка здесь знак сокращения или дополнения, она состоит из черты и угла, а угол знак замены-изменения вообще. К сокращению: «И малое не мало, когда великое заменит / коли столко стало». «Временем и ломоть за целый хлеб» или «Временем и кус за целый ломоть». «Голодному/бедному кусок за целый ломоток» (ППЗ, с. 53 сл. и 119: ПРН, с. 103 и 679), еще см. Я. Линцбах. Принципы филос. яз. Сокращение делит целое, оставляет первую часть и убирает вторую, отдельная часть—аналитическое сочетание, ср. доля, а дополнение сокращенного прикладывает к нему новую часть и дает другое, составное целое: есть пословица «Окоротишь, так не воротишь», у Лескова «что укоротишь — того не воротишь: надо с другого конца надшивать или надвязывать», с указывающей на переход прибавкой (ПРН, с. 481 и 668, ср. на с. 13: Юдоль. 16). сюда же анекдот АТ 1244 Пытаются растянуть бревно, например в НРС, 406. А обобщение это замена целого общим через первую часть, или двойное сокращение Ц > О.

в4413: Правило целого-части.

Утверждению о целом, двух частях и общем равносильно правило: Если первое имеет второе, то второе имеет третье (1), первое имеет четвертое (2) и четвертое имеет третье (3). Пусть А имеет Б. это начальное допущение: тогда схематически

Но раз Б имеет В, тогда по (1) В имеет Д — здесь Б уже не второе, а первое, как А, — по (2) Б имеет Е, а по (3) Е имеет Д; потом В как А и Г как А. Получается квадратная двоичная сеть, сетевая схема с возможными заменами:

Правило целого-части задает сеть по ячейкам. Потом Д как А. и так далее. Буквы лишь начало ряда точек, и т. д. Из квадратной сети можно вырезать, например, треугольную

с частицами В, Е и И. Частицы это условно простейшие вещи. Двоичную сеть

можно переделать в троичную

или же в смешанную. (↓1: К сетевым схемам.)

в4431: К прозрачному

К прозрачному: прозреть, прозрение и прозорливый, провидец и провидение; промысл и промышлять и пророк, прорицатель: просветленный, просвещение, прояснить: проникновенный и проницательный. Ученый человек как видящий невидимое Линкей в итальянском Ассаdеmiа dei Lincei.

в4432: К «Это не мое» Иосифа-снотолкователя

(Бытие. 41.16: «Это не мое: Бог даст ответ во благо фараону») — пророк Даниил (2.28–30) царю Навуходоносору:

Но есть на небесах Бог, открывающий тайны: и Он открыл царю Навуходоносору, что будет в последние дни. Сон твой и видения главы твоей на ложе твоем были такие: ты, царь, на ложе твоем думал о том, что будет после сего? и Открывающий тайны показал тебе то, что будет. А мне тайна сия открыта не потому, чтобы я был мудрее всех живущих, но для того, чтобы открыто было царю разумение и чтобы ты узнал помышления сердца твоего.

в4441: Глаза и стыд.

Вот поношения глаз: «Ни стыда нет в глазах ни совести…» у Мельникова-Печерского (На Горах. 2.4) и Ишь, совести нет, глаза-то не свои, заемные: ну, поври еще! в Сибирской тетради Достоевского (206 = Записки из Мертвого дома. 1.10) при глаза переменить (Сибирская тетрадь. 107 = Село Степанчиково и его обитатели. 1.2) или залить «напиться». О смысловом развитии «без глаз» > «бесстыжий: наглый, дерзкий» см. О. Трубаче в в ЭССЯ 2, с. 13, и А. Журавлев. Древнеслав. аксиол., с. 27 сл. А дурак «ртом глядит, брюхом слушает» (Старин, посл., с. 30. ср. ПРН, на с. 444), вместо глаз, «окон души» (окно: око), способных плакать, у дурака способный смеяться разинутый рот, дверь тела: ср. рото-зей, разиня и лупоглаз «ротозей, дурак», «бесстыдник, наглец», сюда же «Подслеповатый с придурью, пучеглазый с дурью» (СРНГ 17. с. 202, и ПРН, с. 317). К видеть насквозь по глазам: нахальное знать кого как облупленного, о котором см. В. Мокиенко в ВЯ. 1995. № 4. с. 7—11.

в4451: Поверье про ведьму

У ведьми зéнки кверьху ногами или Зрачки — человечки. У ведьмы человечки кверху ногами. — СРНГ 11. с 263 и 348. Что такое человечки, составитель не понял, да и зенки не просто зрачки, вопреки другому составителю, а зрачки-человечки. Перевернутые ведьмины человечки связаны с перевернутым мировым деревом шаманов. Сходное поверье о «пустоглазости» колдунов. отсутствии в их глазах человечков сообщила Н. Мазалова — Жив. ст… 1994. № 4. с. 27. Но противоположно этой «иллюзии» суждение Пруста в Содоме и Гоморре (1) о мужчинах с женскими наклонностями:

идеалом таких людей является мужество именно потому, что темперамент у них женский и на мужчин они похожи только внешне: в глазах у каждого из нас, которые служат нам для того чтобы видеть всё, что есть во вселенной, на гранях зрачков запечатлен некий силуэт, так вот у них это силуэт не нимфы, а эфеба[133].

в4461: Весьчелоеек Пришвина.

Дальше в Неодетой весне (4. 11 и 23): «такими глазами собака на меня поглядела, что казалось мне. Весьчеловек на меня поглядел», «он не себе радовался, а Всемучеловеку». «океан жизни Всегочеловека». Из его же дневниковых записей: «Много людей прошло: умерло много родных, знакомых, а я всё жив и стою на своем месте: мне кажется, не люди, а водопад.

Весь человек» — т. е. Весь-человек, как в следующем примере, — «переливается во всём своем разнообразии.»

Вот встретится иногда такое лицо, чю забудешь о времени и как будто в этом лице — Весь-человек.

Весь-человек! Но что это — дух? Можно ли видеть его?

Можно. Ты гляди на человека на всякого, как на временного. И в этом временном, что есть в человеке [нами узнается]: бывают и зверские лица, ужасней крокодилов, казалось бы, с такими и жить нельзя, но подумаешь — временно, умрем, исчезнет это чудовище — и успокоишься. Зато бывает, увидишь такое прекрасное, что и время забудешь и [покажется] Весь-человек.

«Я раздумывал об этой моей исключительной способности вызывать из „болота“ на каждом месте хороших людей, об этом чувстве всеобщего скрытого и всюдного человека — есть ли это качество положительное или отрицательное?» — под 3.6 и 7.6.1939 и 10.5.42. Весь(-)человек Пришвина вместе со всечеловеком Достоевского соответствует тысячеглавому, тысячеглазому, тысяченогому первочеловеку Пуруше Ригведы, 10.90, а Весьчеловек. «глядевший из прекрасных Ладиных глаз», соответствует пуруше «человеку» в (правом) глазу, образу «внутреннего правителя» атмана «души», — например Брихадараньяка-упанишада. 2.3.5, и Чхандогья-упанишада, 4.15.1. Так и русский мировой человек Иван: иванчики «человечки, мальчики в глазах» — СВРЯ. В замятииском Мы (6) герой очутился в глазах любимой женщины, развертывание этого же мотива образует рассказ С. Кржижановского В зрачке. Но есть и поверье, что в зрачках убитого запечатлевается убийца. А из Глаза Маурица Эсхера смотрит череп вместо человечка. Другие изображения — Ф. Хаксли, Глаз. (↓1: Лев Толстой об одном во всех.)

в4471: Физиогномика.

в4472: Душа. «Чужая душа — темный лес / дремучий бор» при «Чужи люди — дремучий лес» (ПРН, с. 304 сл. и 616) — душа как люди-лес внутри человека-дерева. А вот о человеке-камне: «Не во всяком камне искра, не во всяком муже правда» или «Во всяком человеке правда, во всяком камне искра, да не скоро ее выбьешь» (ПРН, с. 202. и Р. нар. посл., с. 314). переносное кремень «крепкого нрава, твердый, стойкий», «безжалостный», «скупой» (СВРЯ). Душа посреди людей и в сердце каждого, между и внутри, ср. внутрь < праслав. *vъn-otrь: лат. inter «между»; «где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди (έν μέσψ) них» и «Царствие Божие внутрь (εντός) вас есть» — Матфея. 18.20, и Луки. 17.21. Душа связана с людьми, а дух с богом.


Вардан Айрапетян читать все книги автора по порядку

Вардан Айрапетян - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски отзывы

Отзывы читателей о книге Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски, автор: Вардан Айрапетян. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.